The complete text of Petra recommendations now also available in Italian

In 2012, Petra (European Platform for Literary Translation) issued a list of recommendations intended to provide for new and better conditions for literary translators in Europe. The recommendations were published in English, French and German.

Members of the Italian association Strade (http://www NULL.traduttoristrade NULL.it/) (Sindacato traduttori editoriali) have now translated those recommendations into Italian. The translation is by Flora Bonetti, Paola Marangon and Giovanni Zucca, while Pamela Cologna and Vincenzo Barca are responsible for editorial co-ordination. Centro per il libro e la lettura have published the Italian translation in the latest issue of its magazine, Libri e riviste d’Italia.

The translation can also be viewed here (http://80 NULL.241 NULL.231 NULL.197:8080/WebDoc/DownloadRisorsa?id=1377595202977).

 

News

Training in Literary Translation: the CEATL recommendations are published.

Read more »

Pessoa-loving publisher turns book into bestseller and honours Norwegian translator.

Read more »

Third CEATL Video contest to promote the visibility of literary translators.

Read more »

RSS RSS/Atom: En | Fr (http://feeds NULL.feedburner NULL.com/CEATL-fr)
Newsletter Newsletter: En (http://feedburner NULL.google NULL.com/fb/a/mailverify?uri=CEATL) | Fr (http://feedburner NULL.google NULL.com/fb/a/mailverify?uri=CEATL-fr)
Twitter Twitter: En (http://twitter NULL.com/#!/CeatlNews) | Fr (http://twitter NULL.com/#!/CeatlNewsFR)
Facebook Facebook: En (https://www NULL.facebook NULL.com/ceatlfans)