Actualités

Dernières nouvelles de la traduction littéraire en Europe

Filter by

518 results

Enquête : les traducteurs européens et l’IA

Enquête : les traducteurs européens et l’IA

Il se passe beaucoup de choses dans le domaine de l’IA et la plupart des associations membres du CEATL y font face d’une manière ou d’une autre. Le CEATL, via son groupe de travail Conditions de travail, a conduit une courte enquête à la fin de l’automne dernier.

Contrepoint n° 10 est en ligne !

Contrepoint n° 10 est en ligne !

Dans ce 10e numéro de Contrepoint, nous traitons d’un sujet aussi effrayant que fascinant pour nous qui travaillons dans la traduction littéraire. L’IA, l’intelligence artificielle, a fait l’objet ces derniers mois d’innombrables débats, sujets d’actualité, articles et discussions, et les questions relatives aux effets de cette nouvelle technologie sur notre travail et nos droits, sans compter la qualité de la littérature traduite, sont légion.

Le CEATL détaille sa position sur les IA génératives

Le CEATL détaille sa position sur les IA génératives

Depuis le début de cette année 2023, l’évolution spectaculaire de l’intelligence artificielle, et en particulier l’irruption des IA génératives dans tous les domaines de la création, pose des questions fondamentales et soulève des débats intenses. Le CEATL a rédigé une déclaration détaillant sa position sur l’usage des IA génératives dans le domaine de la traduction littéraire.

Règlement sur l’IA : 13 fédérations européennes et internationales d’auteurs et d’artistes appellent à une approche de l’IA centrée sur l’humain

Règlement sur l’IA : 13 fédérations européennes et internationales d’auteurs et d’artistes appellent à une approche de l’IA centrée sur l’humain

Le CEATL et 12 organisations européennes et internationales d’auteurs, artistes et professionnels du domaine de la création appellent instamment à une approche humano-centrée des intellligences artificielles génératives, construite sur un consentement informé, la transparence, ainsi que des rémunérations et des pratiques contractuelles équitables.

Le CEATL présente : “Traduire pour la paix”

Le CEATL présente : “Traduire pour la paix”

Cette année encore, des membres du CEATL de toute l’Europe ont décidé de marquer cette journée en produisant une courte vidéo pour célébrer les traductrices et traducteurs littéraires et leur passion pour les langues et la littérature. Ils espère aussi envoyer un message par le titre et la mission du projet de cette année : “Traduire pour la paix”.