Summer Course Literary Translation in Utrecht (Deadline: 1 April 2019)

Summer Course Literary Translation in Utrecht (Deadline: 1 April 2019)

This year the Dutch Centre of Expertise for Literary Translation, in collaboration with the Dutch Foundation for Literature, is organizing a Summer Course in Literary Translation for translators from Dutch  into the target languages German (theatre) and Italian, from 26 to 30 August 2019 in Utrecht. Interested translators are cordially invited to register before Monday 1 April.

Call for applications: European School of Literary Translation (Deadline: 15 April 2019)

Call for applications: European School of Literary Translation (Deadline: 15 April 2019)

The third annual ESLT Summer School (http://traduzione-editoria NULL.fusp NULL.it/summer-school-eslt-2019_5 NULL.html) to be held from 10- 13 September 2019 in Rome, will bring together around 20 translators and educators from across Europe who are passionate about teaching literary translation.

Founded in 2017, the European School of Literary Translation is organised by four partners: British Centre for Literary Translation, Centre of Expertise for Literary Translation (Flanders / Netherlands), University of Rome Link Campus and Fondazione San Pellegrino, Italy.

Call for applications: JUNIVERS – International meeting of translators of German poetry (Deadline: 31 March 2019)

Call for applications: JUNIVERS – International meeting of translators of German poetry (Deadline: 31 March 2019)

The TOLEDOProgramme and Literarisches Colloquium Berlin (LCB (https://www NULL.lcb NULL.de/home/)) invite translators of contemporary Germanlanguage poetry to a six-day meeting, Junivers, that will be organised from 11 – 17 June 2019 at Berlin’s Wannsee.

JUNIVERS is a new international forum that focuses on poetryspecific translation questions.

Fifteen poetry translators from all over the world will have the opportunity to exchange ideas about their poetic universes and explore possibilities for future networking.

Applications open for ‘Warwick Translates’ (6-10 July 2019)

Applications open for ‘Warwick Translates’ (6-10 July 2019)

‘Warwick Translates’ is the first literary translation summer school to be held at the University of Warwick (UK). It offers the opportunity to translate texts across the literary genres into English, working with leading professional translators. Groups will be limited to a maximum of 20 students to allow for individual attention, and places will be allocated on a strictly ‘first-come-first-served’ basis.

Vacancy for Tenure-Track Professorship in Literary Translation at University of Vienna (deadline for application: 7 January 2019)

Vacancy for Tenure-Track Professorship in Literary Translation at University of Vienna (deadline for application: 7 January 2019)

At the Centre for Translation Studies of the University of Vienna a tenure-track professorship in the field of Literary Translation (full-time position) is to be filled.

From the job announcement:

‘Throughout history, literary translation has played a central role in transcultural interaction processes as well as the emergence and consolidation of literary systems.

New CEATL project, Small is Great, takes off – Catalan association organises the pilot seminar

New CEATL project, Small is Great, takes off – Catalan association organises the pilot seminar

The Catalan Writers’ Association (https://www NULL.escriptors NULL.cat/) (AELC) just took the first step of the Small is Great project, a new initiative of CEATL’s Working Group on Training and Education. On Wednesday 3 October, AELC organised a roundtable at the Liber book fair in Barcelona. The session ‘Small languages, big translations’, was a conversation between two editors and two literary translators (from Greek and Swedish into Catalan) conducted by AELC’s board member Jordi Martín Lloret (who is an editor and a literary translator, as well).

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

StradeLab (http://www NULL.traduttoristrade NULL.it/stradelab/), a cultural association linked with SLC-Strade, is organising ‘Laboratorio Nordico – Translating the North’, the first peer-to-peer seminar for literary translators from Danish, Icelandic, Norwegian and Swedish into Italian. The seminar is funded by the Danish Arts Foundation (https://www NULL.kunst NULL.dk/english/danish-arts-foundation/), Icelandic Literature Center (http://www NULL.islit NULL.is/en), Norla (https://norla NULL.no/en/pages) and the Swedish Arts Council (http://www NULL.kulturradet NULL.se/en/In-English/).

Call for application: ‘Laboratorio italiano’ in Switzerland (deadline: 30 July 2018)

Call for application: ‘Laboratorio italiano’ in Switzerland (deadline: 30 July 2018)

Since 2015, Translation House Looren (https://www NULL.looren NULL.net/en/) has been running its ‘Laboratorio italiano’ programme, focusing on Switzerland’s third national language.

Following the major success of the first three years with both translators and local audiences,
Translation House Looren and its partners have decided to continue the project into the year 2021.

Literary translation workshops (English, French and Norwegian into Italian) and editing workshops for translators (Fosdinovo, 22-24 July 2018)

Literary translation workshops (English, French and Norwegian into Italian) and editing workshops for translators (Fosdinovo, 22-24 July 2018)

From 22-24 July 2018 the sixth event in the ‘Traduttori in Movimento’ series will take place  at Fosdinovo Castle in Italy. The programme offers workshops for translators from English, French and Norwegian into Italian and a translation editing workshop. Translators from Italian into another language may also participate as observers.

For more details on the programme, organized by Ilide Carmignani and Castello in Movimento, please click here (http://castellodifosdinovo NULL.it/it/centro-culturale/traduttori-movimento) or here (https://www NULL.facebook NULL.com/TraduttoriInMovimento/).

ESLT Summer School 2018 ‘Training the Teacher of Literary Translation’ (Rome, 11-14 September 2018)

ESLT Summer School 2018 ‘Training the Teacher of Literary Translation’ (Rome, 11-14 September 2018)

From 11 – 14 September 2018 the European School of Literary Translation will organise its second Summer school (http://www NULL.eslt NULL.eu/). The Summer school, which will take place at Link Campus University (http://linkinternational NULL.eu/), will bring together 20 translators and educators from across Europe  and is aimed at literary translators (at any stage of their career) who are keen to develop their teaching skills and find out about innovations in the field.

Call for application: Workshop for translators of German children’s and young people’s literature (deadline: 2 May 2018)

Call for application: Workshop for translators of German children’s and young people’s literature (deadline: 2 May 2018)

From 12 to 17 August 2018 the Robert Bosch Foundation and Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. (Working Group for Youth Literature e.V.) and Deutscher Übersetzerfonds (German Translators Fund) will host the ninth annual workshop on the translation of German literature for children and young people entitled ‘Kein Kinderspiel!’

The five-day workshop in Hamburg, Germany offers 15 translators the opportunity to tackle specific problems of the genre and discuss current trends.

Call for applications: International Literary Translation & Creative Writing Summer School (Norwich; deadline: 15 April 2018)

Call for applications: International Literary Translation & Creative Writing Summer School (Norwich; deadline: 15 April 2018)

The British Centre for Literary Translation in partnership with Writers’ Centre Norwich will run an International Literary Translation & Creative Writing Summer School from 22-28 July 2018. The summer school, which will take place in Norwich, brings together writers and translators for an intensive, one-week, residential programme of hands-on translation and creative writing practice.

Academy for literary translation Antwerp opens its doors in January 2018

Academy for literary translation Antwerp opens its doors in January 2018

In January 2018 the Vertalersvakschool Amsterdam (http://www NULL.vertalersvakschool NULL.nl/) (Amsterdam Academy for literary translation) will open an academy in Antwerp in cooperation with Vlaams Fonds voor de Letteren (http://www NULL.fondsvoordeletteren NULL.be/) (Flemish Literary Fund). The academy starts with a pilot of two trimesters and offers courses in translation from German, English or French literature into Dutch.

Emerging Translator Mentorships (deadline: 28 July 2017)

Emerging Translator Mentorships (deadline: 28 July 2017)

Founded by Daniel Hahn in 2010, the translation mentoring programme of Writer´s Centre Norwich aims to develop successive new cohorts of literary translators into English, particularly for languages whose literature is currently under-represented in English translation.

The scheme matches up experienced translators with emerging translators for a six-month period during which they work together on practical translation projects, developing their craft through working on a chosen text or texts.

European School of Literary translation starts off with summer school: Training the teacher of literary translation (Rome, 12-15 September 2017)

European School of Literary translation starts off with summer school: Training the teacher of literary translation (Rome, 12-15 September 2017)

The newly founded European School of Literary Translation (ESLT) aims to support professional literary translation by creating a sustainable pan-European infrastructure for the education of literary translation teachers. ESLT will contribute to enhancing the quality of literary translations and, consequently, to the promotion of European cultural and literary diversity and the European ideal of a shared European culture.

Call for applications: Translating literature for children and young adults (Lavigny, Switzerland; deadline: 2 July, 2017)

Call for applications: Translating literature for children and young adults (Lavigny, Switzerland; deadline: 2 July, 2017)

The Centre de Traduction Littéraire will be running the ninth themed workshop for literary translators at Château de Lavigny (http://www NULL.chateaudelavigny NULL.ch/), Switzerland, from 21 to 24 September 2017. This year’s theme will be translating literature for children and young-adults.

Five translators into French and five translators into German (from any source language) will have the opportunity to come together over three days to work on texts aimed at young readers.

Call for application: International Literary Translation and Creative Writing Summer School British Centre for Literary Translation (Norwich; deadline: 14 May 2017)

Call for application: International Literary Translation and Creative Writing Summer School British Centre for Literary Translation (Norwich; deadline: 14 May 2017)

Applications are open for Summer School 2017, run by the British Centre for Literary Translation in partnership with Writers’ Centre Norwich. The Summer School (23-29 July 2017) will bring together writers and translators for an intensive, one-week, residential programme of hands-on translation and creative writing practice. The programme will include creative writing sessions designed for literary translators, as well as lectures and readings.

Call for application: Workshop for translators of German children’s and young people’s literature (deadline: 2 May 2017)

Call for application: Workshop for translators of German children’s and young people’s literature (deadline: 2 May 2017)

From 13 to 19 August 2017 the Robert Bosch Foundation and Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. (Working Group for Youth Literature e.V.) will host the eighth annual workshop on the translation of German literature for children and young people entitled ‘Kein Kinderspiel!’

The five-day workshop in Hamburg, Germany offers 15 translators the opportunity to tackle specific problems of the genre and discuss current trends.

Call for application: Fifth Edition of workshop on literary translation in Fosdinovo, Italy (deadline: 30 April 2017)

Call for application: Fifth Edition of workshop on literary translation in Fosdinovo, Italy (deadline: 30 April 2017)

From 16 to 18 July 2017, the Castello Malaspina in Fosdinovo, Tuscany, will host the fifth annual workshop for professional literary translators.

This three-day workshop offers translators from Japanese, Danish and English the opportunity to tackle specific problems of their craft and to discuss current trends. Above all, the workshop aims to be a space for encounters, inspiration and the exchange of ideas.