The Danish Authors’ Society , of which the Danish Translators Association is a part, has reached a collective agreement with the Danish Publishers’ association on the implementation of the transparency part of the EU’s DSM directive. This agreement means that publishers will have a responsibility to be transparent about all of the economic aspects of authors’ contracts … The negotiations and settlement of the terms of the agreement are the first collective trade agreement in the Danish book sector for almost thirty years …
The European Council of Literary Translators‘ Associations (CEATL – Conseil européen des associations de traducteurs littéraires) has issued a general report on the state of working conditions among literary translators in Europe. The report is based on a survey that was carried out from May to July 2020.
The results show […]
In 2021-2022, CEATL conducted a survey among its members on the legal situation of literary translators (legal framework, scope and duration of the licensing, respect of the translator’s moral rights, remuneration, transparency) in 27 European countries, representing some 10.000 literary translators.
Swedish literary translators facing different contracts with different publishers. Union negotiates to get fair conditions in new contract models. […]
It is the chief task of the Swiss writers’ and translators’ association A*dS to stand up for the rights of its members and the improvement of their living and working situations. Compensation for work done […]
Between May and July 2021, CEATL conducted a survey among its member associations about the legal and contractual situation of literary translators.
The first results of the survey show that, in most European countries […]
Following consultation with its lawyers, ACE Traductores has updated its recommended contract for the digital publication of translations. […]
After Covid-19 has pushed most European countries into lockdown and CEATL had to cancel the scheduled annual meeting in Brussels in May, we have collected reactions from translators all over Europe.
According to official statistics, in Italy more and more books are being published every year. Yet the workers in the publishing sector do not seem to derive any advantage from this: the fees are lower than ever and working conditions are increasingly hard. […]