Programme de résidence pour écrivains et traducteurs dans la forêt de Bialowieza, Pologne orientale

Programme de résidence pour écrivains et traducteurs dans la forêt de Bialowieza, Pologne orientale

Le Manoir de Rousseau et Tropinka – Association pour le dialogue offrent quatre résidences gratuites pour des membres de l’Association polonaise des traducteurs littéraires, de l’Union littéraire et à des collègues traducteurs de Biélorussie, Lituanie et Ukraine. Nous invitons quatre personnes à Świnoroje (près de Narewka) entre le 14 et le 28 mars 2020.

Appel à candidatures : résidences subventionnées pour des traducteurs de littérature italienne (date limite : 30 juin 2019)

Appel à candidatures : résidences subventionnées pour des traducteurs de littérature italienne (date limite : 30 juin 2019)

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2019/06/casa-delle-traduzioni NULL.png)La Casa delle Traduzioni (http://www NULL.comune NULL.roma NULL.it/pcr/it/bib_casa_trad_en NULL.page) à Rome, bibliothèque publique et centre culturel consacré à la traduction, attribue des subventions pour des résidences de traducteurs travaillant depuis l’italien dans leur langue maternelle : six bourses couvrant les frais de voyage et un séjour de quatre semaines pour des traducteurs européens, et deux bourses couvrant les frais de voyage et un séjour de quatre semaines pour des traducteurs non européens.

Appels à projets de l’EACEA : Soutien aux projets de traduction littéraire (date limite : 4 juin 2019)

Appels à projets de l’EACEA : Soutien aux projets de traduction littéraire (date limite : 4 juin 2019)

L’EACEA ouvre son appel pour le soutien aux projets de traduction littéraire avec pour objectifs principaux :

  • Soutenir la diversité culturelle et linguistique au sein de l’Union européenne et dans les autres pays participant au sous-programme Culture du programme Europe créative ;
  • Renforcer la circulation transnationale et la diversité des œuvres littéraires de grande qualité dans le long terme ;
  • Améliorer l’accès à ces œuvres littéraires dans l’Union européenne et au-delà ;
  • Toucher de nouveaux publics pour des œuvres littéraires traduites de qualité.

Appel à candidatures : Programme international des traducteurs de Francfort (date limite 30 avril 2019)

Appel à candidatures : Programme international des traducteurs de Francfort (date limite 30 avril 2019)

Le Programme international des traducteurs de Francfort concerne les traducteurs littéraires de l’allemand (fiction et non fiction). Trente traducteurs venant du monde entier seront sélectionnés par la Foire aux livres de Francfort pour participer à un programme exclusif d’échange et de réseautage.

Ce programme, organisé par la Foire aux livres de Francfort avec le soutien financier du ministère fédéral des Affaires étrangères se tiendra du 14 au 17 octobre 2019 à Francfort.

Appel à candidatures : JUNIVERS – Rencontre internationale des traducteurs de poésie allemande (date limite : 31 mars 2019)

Appel à candidatures : JUNIVERS – Rencontre internationale des traducteurs de poésie allemande (date limite : 31 mars 2019)

Le programme TOLEDO et le Literarisches Colloquium Berlin (LCB (https://www NULL.lcb NULL.de/home/)) invitent les traducteurs de poésie contemporaine allemande à une rencontre de six jours, JUNIVERS, qui se tiendra du 11 au 17 juin 2019, à Berlin-Wannsee.

JUNIVERS est un nouveau forum international consacré aux questions spécifiques de la traduction de poésie.

Résidences pour traducteurs littéraires de littérature allemande (date limite d’inscription 28 février 2019)

Résidences pour traducteurs littéraires de littérature allemande (date limite d’inscription 28 février 2019)

Le programme de résidences de traducteurs européens, organisé par l’Institut Goethe en coopération avec la Fondation Alfred Toepfer F.V.S et la Fondation culturelle de l’Etat libre de Saxe, offre une bourse de travail en Allemagne aux traducteurs littéraires de l’étranger.

L’objectif de ce séjour est de se consacrer à un projet en cours dans le domaine de la fiction en langue allemande, dans une ambiance calme propice à la concentration.

L’EACEA publie les résultats du soutien aux projets de traduction littéraire en 2018

L’EACEA publie les résultats du soutien aux projets de traduction littéraire en 2018

Le soutien aux projets de traduction littéraire, accordé par l’Agence exécutive « éducation, audiovisuel et culture » (EACEA) de l’Union européenne, a pour objectifs de soutenir la diversité culturelle et linguistique ; de renforcer sur le long terme la circulation transnationale et la diversité d’œuvres littéraires de qualité ; d’améliorer l’accès à ces œuvres littéraires au sein de l’UE et au-delà puisque tous les pays voisins ont été inclus ; enfin, de toucher un nouveau public pour la littérature européenne traduite.

Appel à candidatures : Résidences à Prague et Brno (date limite : 21 mars 2019)

Appel à candidatures : Résidences à Prague et Brno (date limite : 21 mars 2019)

Le Centre littéraire tchèque a lancé un appel à candidatures à l’attention des traducteurs du tchèque. Les traducteurs littéraires du tchèque ayant publié au moins un livre peuvent poser leur candidature pour une résidence à Prague (juillet-novembre 2019) ou Brno (septembre-octobre 2019).

La durée des résidences sera de deux, trois, ou quatre semaines.

Nouveau programme de résidences pour les auteurs et les traducteurs d’Allemagne, de France et de Pologne (date limite d’inscription : 15 mars 2019)

Nouveau programme de résidences pour les auteurs et les traducteurs d’Allemagne, de France et de Pologne (date limite d’inscription : 15 mars 2019)

Un nouveau programme de résidences germano-franco-polonais «Tandem Residenz» invite les auteurs et les traducteurs d’Allemagne, France et Pologne à s’inscrire à une résidence commune au château de Genshagen, près de Berlin.

Ces « tandems » venus du triangle de Weimar, composés chacun d’un auteur et d’un traducteur, seront invités au château pour un séjour de 10 jours (du 1er au 10 août 2019) et travailleront sur un projet de traduction.

Appel à candidatures : résidences pour traducteurs littéraires de l’allemand

Appel à candidatures : résidences pour traducteurs littéraires de l’allemand

Le ministère de la Culture et des Sciences de Rhénanie du Nord-Westphalie dispose de douze bourses pour des résidences d’un mois dans la Maison des traducteurs européens de Straelen (Allemagne).

Sont concernés les traducteurs littéraires qui travaillent sur un texte écrit par un auteur de Rhénanie du Nord-Westphalie. Les candidats doivent avoir au moins deux traductions publiées à leur actif et un contrat d’édition pour la traduction sur laquelle ils veulent travailler en résidence.

Appel à candidatures : Bourses Paul Celan pour les traducteurs 2019/2020 (date limite : 28 février 2019)

Appel à candidatures : Bourses Paul Celan pour les traducteurs 2019/2020 (date limite : 28 février 2019)

Ce programme a pour but de soutenir les traductions de textes canoniques, d’ouvrages contemporains majeurs dans le domaine des sciences humaines et sociales et des études culturelles, des langues de l’Europe orientale vers celles de l’Europe occidentale, ou vice versa, ou entre deux langues d’Europe orientale. Une attention particulière sera portée aux traductions de travaux significatifs écrits par des auteurs d’Europe orientale et/ou par des femmes universitaires.

Appel à candidatures : Rencontre internationale pour les traducteurs de littérature allemande (Berlin / Leipzig, 17-24 mars 2019)

Appel à candidatures : Rencontre internationale pour  les  traducteurs de littérature allemande (Berlin / Leipzig, 17-24 mars 2019)

Du 17 au 24 mars 2019, le Literarisches Colloquium Berlin (https://www NULL.lcb NULL.de/home/) accueillera un séminaire destiné aux traducteurs professionnels de littérature allemande, avec le soutien financier de la Fondation Robert Bosch et le Fonds des traducteurs allemands,  et en coopération avec l’Institut Goethe, et la Fondation Pro Helvetia.

Appel à candidatures : résidences Prague ville de la littérature (date limite 31 août 2018)

Appel à candidatures : résidences Prague ville de la littérature (date limite 31 août 2018)

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/?attachment_id=8327)Le projet Prague ville de la littérature offre des séjours en résidence à des écrivains étrangers et des traducteurs. Six résidences seront proposées en 2019, chacune d’une durée de 2 mois.

Prague ville de littérature remboursera le voyage aller et retour, fournira le logement gratuitement et une allocation de 600 euros par mois.

Appel à candidatures : subventions pour des activités promotionnelles et des traductions de littérature catalane et aranaise (date limite 5 octobre 2018)

Appel à candidatures : subventions pour des activités promotionnelles et des traductions de littérature catalane et aranaise (date limite 5 octobre 2018)

En 2018 l’Institut Ramon Llull offre des bourses pour la réalisation d’activités promotionnelles axées sur la littérature catalane et aranaise, en dehors des régions où ces deux langues sont parlées.

La subvention couvrira les coûts de ces activités promotionnelles axées sur la littérature catalane et aranaise – notamment les festivals littéraires, les lancements de livres et les campagnes promotionnelles pour les œuvres récemment traduites.

Appel à candidatures : résidences subventionnées pour des traducteurs de littérature italienne (date limite le 17 juillet 2018)

Appel à candidatures : résidences subventionnées pour des traducteurs de littérature italienne (date limite le 17 juillet 2018)

La Casa delle Traduzioni (https://www NULL.comune NULL.roma NULL.it/pcr/it/bib_casa_trad_en NULL.page)à Rome, bibliothèque publique et centre culturel spécialisés dans le domaine de la traduction, accorde des subventions pour des résidences à des traducteurs de l’italien vers leur langue maternelle, à savoir :

  • Quatre bourses couvrant les frais de voyage et un séjour de deux semaines pour des traducteurs européens,
  • Deux bourses couvrant les frais de voyage et un séjour de quatre semaines pour des traducteurs non européens.

Appel à candidatures : Bourses de l’Institut basque pour des traductions littéraires (date limite 4 juin 2018)

Appel à candidatures : Bourses de l’Institut basque pour des traductions littéraires (date limite 4 juin 2018)

L’Institut basque attribuera des bourses pour la traduction de :

  • Œuvres littéraires écrites, publiées initialement en basque, dans d’autres langues.
  • Œuvres littéraires écrites, publiées initialement en espagnol par des auteurs résidant dans la Communauté basque autonome, dans d’autres langues, sauf le basque.

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/call-for-applications-grants-from-basque-institute-for-literary-translations-deadline-4-june-2018/basque-country-grant-logo-may18)Date limite de dépôt de candidatures : 4 juin 2018

Tous les renseignements en anglais se trouvent sur le site web de l’Institut basque Etxepare (http://www NULL.etxepare NULL.eus/en/grants-for-literary-translations-2018).

Le Centre international de traducteurs de Straelen invite les traducteurs de W.G. Sebald à un séminaire (date limite d’inscription le 26 avril 2018)

Le Centre international de traducteurs de Straelen invite les traducteurs de W.G. Sebald à un séminaire (date limite d’inscription le 26 avril 2018)

Depuis 2007, le Europäisches Übersetzung-Kollegium de Straelen (EUK) organise des séminaires destinés à des auteurs allemands célèbres et leurs traducteurs. Ces rencontres permettent de discuter du dernier ouvrage de l’auteur et des difficultés rencontrées lors de sa traduction.

Cette année – qui célèbre le 40ème anniversaire de l’EUK – le séminaire sera consacré à W.G.

Appel à candidatures : résidence pour les traducteurs de littérature catalane (date limite 20 avril 2018)

Appel à candidatures : résidence pour les traducteurs de littérature catalane (date limite 20 avril 2018)

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/call-for-applications-residency-programme-for-translators-of-catalan-literature-deadline-20-april-2018/catalonia-llul-logo)L’Institut Ramon Llull offre une résidence en Catalogne pour les traducteurs de littérature catalane (fiction, poésie, théâtre).

Les candidats doivent vivre à l’étranger et avoir signé un contrat avec une maison d’édition pour la traduction du texte sur lequel ils veulent travailler pendant leur séjour.

Les bénéficiaires seront logés gratuitement dans un appartement sur le campus de l’Université autonome de Barcelone (UAB), et recevront une allocation pour couvrir leurs autres frais.

Appel à candidatures : résidences subventionnées pour des traducteurs de romans, poèmes ou essais allemands (date limite 28 février 2018)

Appel à candidatures : résidences subventionnées pour des traducteurs de romans, poèmes ou essais allemands (date limite 28 février 2018)

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/call-for-applications-funded-residencies-for-translators-of-german-novels-poems-or-essays-deadline-28-february-2018/germany-goethe-logo)L’Institut Goethe offre des résidences subventionnées à des traducteurs de l’allemand à Gut Siggen ou Dresden-Hellerau en Allemagne. Les candidats travaillant sur des textes contemporains seront prioritaires.

Les traducteurs pourront rester de six à huit semaines et recevront une allocation de 1500 euros, s’ajoutant aux dépenses de nourriture et de voyage.

Appel à candidatures : Bourses Paul Celan 2018/2019 (date limite : 18 mars 2018)

Appel à candidatures : Bourses Paul Celan 2018/2019 (date limite : 18 mars 2018)

Ce programme a pour but de soutenir les traductions de textes canoniques, d’ouvrages contemporains majeurs dans le domaine des sciences humaines et sociales et des études culturelles, des langues de l’Europe orientale vers celles de l’Europe occidentale, ou vice versa, ou entre deux langues d’Europe orientale. Une attention particulière sera portée aux traductions de travaux significatifs écrits par des auteurs d’Europe orientale et/ou par des femmes universitaires.