Logement pour les écrivains et les traducteurs en Suède

Logement pour les écrivains et les traducteurs en Suède

Les traducteurs et écrivains étrangers sont les bienvenus dans les chambres d’hôtes de la Maison des écrivains au 88C de la rue Drottninggatan à Stockholm pour travailler, rencontrer des éditeurs ou étudier en bibliothèque, ou simplement passer quelques jours dans la capitale pour aller au théâtre ou au musée. De nombreux traducteurs ou écrivains suédois y résident, mais les hôtes étrangers ont la priorité. […]

Mise au concours de deux résidences à Rarogne, Suisse, pour traducteurs littéraires

Mise au concours de deux résidences à Rarogne, Suisse, pour traducteurs littéraires

Le Service de la culture du Canton du Valais, Suisse, met au concours deux résidences à Rarogne pour traducteurs professionnels suisses et internationaux. L’oeuvre littéraire à traduire doit avoir été écrite par un auteur du Valais ou de l’arc alpin, ou être en lien avec la thématique alpine. La langue d’origine ou cible doit être l’une des quatre langues nationales suisses. Les bénéficiaires recevront 1500 francs par mois durant leur séjour de trois mois, d’avril à juin ou d’octobre à décembre 2017. […]

Littérature et musique pour fêter le dixième anniversaire du Collège des traducteurs Looren (Switzerland, 5 septembre – 17 décembre 2015)

Littérature et musique pour fêter le dixième anniversaire du Collège des traducteurs Looren (Switzerland, 5 septembre – 17 décembre 2015)

Depuis 2055 le Collège de traducteurs Looren héberge dans ses dix chambres des traductrices et traducteurs littéraires, organise des ateliers destinés aux traductrices et traducteurs professionnels ainsi que des lectures à l’intention du grand public.

Pour le jubilé les acteurs Claudia Carigiet et Jürg Kienberger ont produit un programme plurilingue, à la fois littéraire et musical Teufelsbrücken – Ponti del diavolo – Ponts du diable – Punts dal diavel, qui sera en tournée dans les quatre régions linguistiques de Suisse à partir du 5 septembre au 17 décembre 2015. […]

Le Collège européen des traducteurs littéraires de Seneffe fête son vingtième anniversaire (Belgique, 29 août 2015)

Le Collège européen des  traducteurs littéraires de Seneffe fête son vingtième anniversaire (Belgique, 29 août 2015)

Cette année le CTLS, Collège des traducteurs littéraires de Belgique, fête son vingtième anniversaire. Depuis 1996 Le collège accueille en résidence des traducteurs littéraires issus du monde entier, qui travaillent sur des auteurs belges de langue française.

La prestigieuse séance de clôture de cet été (le samedi 29 août) réunira douze traducteurs de George Simenon : « Georges Simenon aux mains de ses traducteurs » qui échangeront sur les aspects divers de la traduction de l’œuvre du grand écrivain belge, en présence de son fils John Simenon. […]

La maison des traducteurs de Tarazona (Espagne) rouvre ses portes et offre des aides à 12 traducteurs

La maison des traducteurs de Tarazona (Espagne) rouvre ses portes et offre des aides à 12 traducteurs

La maison des traducteurs de Tarazona (Espagne) a récemment rouvert ses portes. Douze bourses de résidence seront attribuées à des traducteurs souhaitant travailler sur leur projet en Tarazona.

S’ils traduisent depuis ou vers une des quatre langues officielles espagnoles (de ou vers le castillan, le catalan, le galicien ou le basque), ils peuvent demander un formulaire d’inscription à […]