Le Conseil européen des Associations de Traducteurs littéraires (CEATL) a publié un rapport général sur l’état des conditions de travail des traducteurs littéraires en Europe. Le rapport est basé sur une enquête réalisée de mai à juillet 2020. […)
Enquêtes
Translators on the Cover : Vers une amélioration des conditions pour les traducteurs européens ?
L’étude de suivi de l’EWC : « One Year of Crisis – The Winter of our Discontent »
Le CEATL publie les premiers résultats de son enquête juridique
Enquête flash sur la mise en œuvre de la directive sur le droit d’auteur
Italie : en free-lance dans le secteur de l’édition, ils travaillent beaucoup mais gagnent peu
L’association Authors Guild publie les résultats d’une étude sur les conditions de travail des traducteurs littéraires aux Etats-Unis

Le 15 décembre, l’association Authors Guild, la plus ancienne et la plus importante organisation d’écrivains aux Etats-Unis, a publié les résultats d’une étude sur les traducteurs littéraires aux Etats-Unis. Cette étude, envoyée en ligne en avril 2017 et conduite en collaboration avec l’Association des traducteurs littéraires américains, la Division littéraire de l’Association des traducteurs américains, et le Comité de Traduction du PEN America, a collecté auprès de 205 traducteurs des renseignements sur le paiement, les royalties, le copyright, et d’autres aspects de la profession de traducteur littéraire. […]
Man Booker International Prize « La fiction traduite se vend mieux que la fiction en anglais »

Au Royaume Uni, la fiction traduite se vend mieux aujourd’hui que la fiction écrite en anglais, selon une étude commandée par le Man Booker International Prize. Alors que seulement 3,5% de la fiction littéraire publiée en 2015 était traduite, celle-ci représentait 7% des ventes. Même si la proportion de la fiction traduite était toujours considérée comme « extrêmement basse » avec 1,5%, ce pourcentage représentait 5% des ventes totales de fiction en 2015. […]
Littérature sans frontières publie des statistiques concernant les traductions littéraires au Royaume-Uni et en Irlande

Le 13 avril, Littérature sans frontières a présenté un nouveau rapport statistique sur la publication des traductions littéraires au Royaume-Uni et en Irlande.
Ce rapport, rédigé par Alexandra Büchler et Giulia Trantacosti, fournit des chiffres sur le marché de la traduction littéraire publiée entre 1990 et 2012. Il peut ainsi répondre à des questions telles que : combien de traductions sont publiées en anglais et le chiffre souvent cité de 3% est-il fiable ? Quelles sont les langues les plus traduites et de quelles littératures nous privons-nous ? […]
Mise à jour du “Rapport sur le livre numérique dans le monde”
Mise à jour du “Rapport sur le livre numérique dans le monde”.
Publication de la Synthèse de l’enquête «Formations universitaires à la traduction littéraire»
Notre groupe de travail Formation publie son enquête sur la formation universitaire à la traduction littéraire.
Chiffres clés du secteur du livre en France: 2010-2011
Les Chiffres clés du secteur du livre en France pour les années 2010-2011 sont parus.
« Traduire en Méditerranée » publie ses conclusions générales et recommandations
« Traduire en Méditerranée » publie ses conclusions générales et recommandations.
Congrès PETRA sur la condition de la traduction littéraire et des traducteurs en Europe (1-3 décembre, Bruxelles)
PETRA organise un colloque à Bruxelles sur la condition de la traduction littéraire en Europe (1-3 décembre).
France : après le rapport Assouline, ouverture de discussions entre les traducteurs et les éditeurs
En France, les discussions entre les traducteurs et les éditeurs sont ouvertes après le rapport Assouline.
‘Diversity Report 2010’: qui traduit-on en Europe?
Le ‘Diversity Report 2010’ nous apprend qui est traduit en Europe et qui ne l’est pas.
Deuxième ‘livre blanc’ de la traduction littéraire en Espagne
ACE Traductores a présenté le deuxième livre blanc de la traduction littéraire en Espagne.
Notre étude de mars 2010 sur les droits numériques est maintenant disponible
Notre enquête de mars 2010 sur les droits numériques peut désormais être téléchargée.
Rapport sur les conditions de travail, deuxième édition
Notre deuxième enquête sur les conditions de travail des traducteurs littéraires est maintenant en cours.