Le 42ème festival annuel international de poésie Poetry International (http://www NULL.poetryinternationalweb NULL.net/), ‘une scène festive offerte à la poésie du monde’ se tiendra à Rotterdam du 14 au 19 juin. ‘Sans les traducteurs notre festival serait tout simplement impossible’, reconnaissent les organisateurs de ce festival, au cours duquel des poètes venus de nombreux pays liront des extraits de leurs œuvres. En plus des lectures poétiques, le programme du festival propose des débats et des présentations consacrés à la traduction de la poésie, qui s’adressent autant aux traducteurs professionnels qu’aux lecteurs intéressés par les problématiques de traduction.

L’événement le plus attendu du festival est un symposium sur la traduction de la poésie le 15 juin, au cours duquel des traducteurs de poésie partageront leur approche professionnelle et leurs opinions avec le public. À la fin du symposium le Brockway Prize, prix bisannuel du meilleur traducteur de poésie néerlandaise, sera remis à  Francisco Carrasquer Launed. Toutes les activités du programme de traduction se tiennent en néerlandais. D’autres informations sont disponibles en néerlandais (http://www NULL.poetry NULL.nl/read/event/id/117394) et en anglais (http://www NULL.poetryinternationalweb NULL.net/) sur le site web du festival.

La traduction au festival international de poésie ‘Poetry International’