Le Prix de la Traduction littéraire de la Fédération Wallonie-Bruxelles 2011 a été attribué à Stefania Ricciardi pour son œuvre de traduction en italien d’auteurs belges de langue française parmi lesquels Francis Dannemark, Caroline Lamarche, François Emmanuel, Willy Deweert, Bernard Quiriny et François Weyergans. Auteure de publications scientifiques consacrées à la littérature, Stefania Ricciardi a organisé, à Rome en avril 2011, un colloque sur la traduction et la réception en Italie des écrivains belges de langue française.

(http://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2011/08/Stefania NULL.jpeg)

Doté de 5000 euros, le Prix de la Traduction littéraire de la Fédération Wallonie-Bruxelles est décerné par le conseil d’administration du Collège européen des Traducteurs littéraires de Seneffe (http://users NULL.skynet NULL.be/sky80640/) (membre du réseau RECIT (http://www NULL.re-cit NULL.eu/) et dont la finalité première est de promouvoir la traduction de la littérature belge de langue française), présidé par Jacques De Decker. Il a été remis officiellement le 26 août, au cours de la séance de clôture de la 15e session du Collège, consacrée au débat : “Le traducteur cannibale ?”, avec Claro et Pierre Assouline.

Prix Wallonie-Bruxelles à Stefania Ricciardi
Étiqueté avec :