Ressources

Rapport Les traducteurs en couverture

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/Translators-on-the-cover-presentation NULL.pdf)

Ateliers

1. Europe créative

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/1 NULL.-Creative-Europe NULL.pptx NULL.pdf)

Europe créative (https://culture NULL.ec NULL.europa NULL.eu/creative-europe)
Pour toute question ou demande d’aide concernant le programme et les possibilités de coopération avec des organisations d’autres pays, il existe des bureaux Europe créative dans tous les pays participants.

Publications en ligne
2021-2023, Creative Europe’s support to the book and publishing sector (https://op NULL.europa NULL.eu/en/publication-detail/-/publication/886fe03d-f22c-11ee-8e14-01aa75ed71a1)
2021, Literary translations playbook (https://op NULL.europa NULL.eu/en/publication-detail/-/publication/5791cadc-f228-11ee-8e14-01aa75ed71a1)
2014-2020, Creative Europe’s support to the book sector (https://op NULL.europa NULL.eu/en/publication-detail/-/publication/d157f746-54da-11ed-92ed-01aa75ed71a1/language-en)
2014-2020, The playbook of literary translation projects (https://op NULL.europa NULL.eu/en/publication-detail/-/publication/1470cc67-5410-11ed-92ed-01aa75ed71a1/language-en)

2. Soutenir la traduction des littératures étrangères

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/2 NULL.-Supporting-the-translation-of-forein-literature NULL.pptx NULL.pdf)

3. Formation initiale et continue des traducteurs littéraires

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-1-Goedele-De-Sterck-presentation NULL.pptx NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-2-Duncan-Large NULL.pptx NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-3-Jurgen-Jakob-Becker- NULL.pptx NULL.pdf)

4. Inclusion et diversité dans la traduction littéraire

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/4 NULL.-1-Jan-Karro NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/4 NULL.-2-Diversifying-Translation NULL.pptx NULL.pdf)

5. Égalité linguistique

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/5 NULL.-1-Miquel NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/5 NULL.-2-Bohdana-Neborak NULL.pdf)

6. Traduire les livres pour enfants et jeunes adultes

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/6 NULL.-Tales-and-Tails NULL.pptx NULL.pdf)

7. Déminage éditorial, autocensure et inclusivité

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/7 NULL.-Sensitivity-reading NULL.pptx NULL.pdf)

Tables rondes

1. Des réseaux en mouvement

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/1 NULL.-Joris-Smeets-presentation-1-2 NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/03/CELA-Presentation_Strasbourg NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/2 NULL.-Andrej-Lovsin-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/5 NULL.-Jorn-Cambreleng-Presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/03/3 NULL.-Alexandra-Buchler-presentation NULL.pdf)

Liens
RECIT (https://www NULL.re-cit NULL.org/), Réseau européen des centres internationaux de traducteurs littéraires
TRADUKI (https://www NULL.traduki NULL.eu)
ENLIT (https://enlitnetwork NULL.eu/), Réseau européen des centres de traduction littéraire
CELA (https://www NULL.cela-europe NULL.com/), Connecting Emerging Literary Artists
Archipelagos (https://www NULL.archipelagos-eu NULL.org)

 

2. La traduction littéraire et les œuvres traduites en vedette

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/1 NULL.-Eva-Valvo-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/4 NULL.-Oana-Dobosi-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/2 NULL.-Gabriela-Stockli-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/5 NULL.-Jurgen-Boos-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-Maria-Afonso-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/6 NULL.-Elena-Pasoli-presentation NULL.pdf)

3. Traduction littéraire et "intelligence artificielle"

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/1 NULL.-Antonio-Toral-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/4 NULL.-Katharina-Throssell-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/2 NULL.-Andre-Hansen-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/5 NULL.-Monica-Pfundmeier-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-Ela-Varosanec-presentation NULL.pdf)

Liens
– Dorothy Kenny (éd.), Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial intelligence (https://library NULL.oapen NULL.org/bitstream/id/2bf04510-1edf-4f35-be06-662f1632ae8e/external_content NULL.pdf)
– revue Contrepoint n. 10 (https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2023/12/Contrepoint_2023_10 NULL.pdf), numéro spécial IA et traduction littéraire
– projet Kollektive Intelligenz (https://kollektive-intelligenz NULL.de/)
EWC (https://europeanwriterscouncil NULL.eu/) (European Writers’ Council)

4. Rassembler des données sur les marchés de la traduction littéraire

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/1 NULL.-Enrico-Turrin-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/03/Balkans NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-Julia-Florit-presentation NULL.pdf)

Liens
– Rapport Les traducteurs en couverture (https://op NULL.europa NULL.eu/en/publication-detail/-/publication/a4059b86-8317-11ec-8c40-01aa75ed71a1/language-en)
– Étude ALDUS UP : Uncovering the routes of book translations in Europe (https://www NULL.aldusnet NULL.eu/wp-content/uploads/2023/11/Aldus-Up-Book-translations-in-Europe_FIBF-2023_RPunka_final NULL.pdf)
Mapping translated literatures from the Western Balkans (2015-2020) (https://www NULL.npage NULL.org/en/page?id=419)
FEP-FEE Annual Publishers’ Statistics (https://www NULL.fep-fee NULL.eu/-Annual-Publishers-Statistics-)

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/4 NULL.-Francesca-Novajra-presentation NULL.pdf)

5. Traduire et publier en tant que gestes politiques

(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/1 NULL.-Jorgen NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/4 NULL.-Nadya-Kandrusevich-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/2 NULL.-Alena-Makouskaya-presentation NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/5 NULL.-banned-books-1 NULL.pdf)
(https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2025/02/3 NULL.-Julie-Belgrado-presentation NULL.pdf)