Literature Ireland, a not-for-profit organisation which brings the finest of Irish literature in the best possible literary translations to readers around the world. One of the ways it does is by hosting literary translators in Ireland. […]
Read the latest news on literary translation in Europe.
A European e-zine on literary translation and translators
The Six Commandments of ‘fair-play’ in literary translation.
CEATL is an international non-profit association (AISBL) under Belgian law, officially created in 1993 as a platform where literary translators’ associations from different European countries could exchange views and information, and join forces to improve status and working conditions of literary translators. Set up by 10 founder members, CEATL now has 35 member associations from 29 countries across Europe, representing some 10,000 individual authors. In recent years several associations from former Eastern Europe have joined us, as has the Turkish association Çevbir, and CEATL will continue to encourage associations in the new EU member states and in EU neighbouring countries to become members....
As an international non-profit organisation, CEATL is largely dependent on external funding. For our recent projects we have kindly been supported by the following organisations:
Latest news items
The European book sector, represented by the European Writers’ Council, the Federation of European Publishers, the European and International Booksellers Federation and the European Council of Literary Translators’ Associations, has learnt with consternation about the proposed savings on culture by the Flemish Minister for Culture. […]
Translation History is the main topic of this two-day workshop, organized by Traveling Texts (University of Oslo) and the Norwegian Encyclopedia of Translators (Norwegian Association of Literary Translators). […]
The Susanna Roth Award is an annual competition for beginner translators up to 40 years of age, whose task is to translate a piece of contemporary Czech prose. […]