Ever since the EU Directive 2019/790 on copyright and related rights in the Digital Single Market was approved and sent to every EU country for its transposition, national governments have been working in collaboration with many of the parties involved […]
Read the latest news on literary translation in Europe.
A European e-zine on literary translation and translators
Results of the Working Conditions survey
CEATL is an international non-profit association (AISBL) under Belgian law, officially created in 1993 as a platform where literary translators’ associations from different European countries could exchange views and information, and join forces to improve status and working conditions of literary translators. Set up by 10 founder members, CEATL now has 35 member associations from 29 countries across Europe, representing some 10,000 individual authors. In recent years several associations from former Eastern Europe have joined us, as has the Turkish association Çevbir, and CEATL will continue to encourage associations in the new EU member states and in EU neighbouring countries to become members....
As an international non-profit organisation, CEATL is largely dependent on external funding. For our recent projects we have kindly been supported by the following organisations:
Latest news items
People everywhere are raising their voices to speak out against the many things that are causing such big problems – climate change, a growing inequality, polarisation, migration, to name a few. The larger community of translators, including literary translators, have not been found wanting in this regard […]
The European Writers’ Council has published its follow-up survey on The Economic Impact of the Covid-19 on Writers and Translators in the European Book Sector 2020-2022. […]
It is the chief task of the Swiss writers’ and translators’ association A*dS to stand up for the rights of its members and the improvement of their living and working situations. Compensation for work done […]