Important and interesting agreements have been reached between on the one hand translators, other categories of authors and the other hand publishers in France, Poland and Italy. The scope of the agreements include on the conditions of exploitation of the authors’ works and best practices.
Read the latest news on literary translation in Europe.
A European e-zine on literary translation and translators
CEATL is an international non-profit association (AISBL) under Belgian law, officially created in 1993 as a platform where literary translators’ associations from different European countries could exchange views and information, and join forces to improve status and working conditions of literary translators. Set up by 10 founder members, CEATL now has 35 member associations from 29 countries across Europe, representing some 10,000 individual authors. In recent years several associations from former Eastern Europe have joined us, as has the Turkish association Çevbir, and CEATL will continue to encourage associations in the new EU member states and in EU neighbouring countries to become members....
As an international non-profit organisation, CEATL is largely dependent on external funding. For our recent projects we have kindly been supported by the following organisations:
Latest news items
Mapping the legal situation of European literary translators will be the focus of a free webinar organised by CEATL’s Authors’ Rights Working Group on 3rd February 2023 at 4pm CET […]
March 2023 residency programme for writers and translators in the Białowieża Forest, Eastern Poland […]
Counterpoint’s latest issue focuses on how to describe the world as it is and how to change it.