A spontaneous campaign started on Twitter last Tuesday 4th of June with the hashtag #MalpasoPagaYa (Malpaso, pay now) in support of translators affected by the non-payment of the Spanish publishing house Malpaso Ediciones. […]
Read the latest news on literary translation in Europe.
A European e-zine on literary translation and translators
The Six Commandments of ‘fair-play’ in literary translation.
CEATL is an international non-profit association (AISBL) under Belgian law, officially created in 1993 as a platform where literary translators’ associations from different European countries could exchange views and information, and join forces to improve status and working conditions of literary translators. Set up by 10 founder members, CEATL now has 35 member associations from 29 countries across Europe, representing some 10,000 individual authors. In recent years several associations from former Eastern Europe have joined us, as has the Turkish association Çevbir, and CEATL will continue to encourage associations in the new EU member states and in EU neighbouring countries to become members....
As an international non-profit organisation, CEATL is largely dependent on external funding. For our recent projects we have kindly been supported by the following organisations:
Latest news items
The Casa delle Traduzioni in Rome, a public library and cultural centre specializing in the subject of translation, awards funded residencies for translators working from Italian into their native language. […]
CEATL has just held its Annual General Meeting in Norwich (May 9th-11th 2019). Forty delegates from twenty-six countries attended, and a new board was elected, comprising four former members and two new additions. […]
The Institut Ramon Llull will award a prize of € 4,000 for a literary translation from Catalan.The nominated translation has to be the work of one translator and have been published in 2018. […]