Home> Achievements > Strasbourg Conference

Strasbourg Conference

(https://buytickets NULL.at/ceatl/1179469)

The European Conference on Literary Translation is an initiative of CEATL (European Council of Literary Translators’ Associations) as part of the UNESCO World Book Capital (https://lirenotremonde NULL.strasbourg NULL.eu/en/) programme.

It will bring together all parties involved in literary translation: translators, writers, publishers, booksellers, librarians, training establishments, residencies, book festivals and fairs, and all the organisations supporting literary translation in Europe.

The working sessions, to be hosted by the European Parliament in Strasbourg, will be an unprecedented opportunity to discuss best practices and the challenges facing the sector (linguistic and editorial diversity, artificial intelligence, freedom of speech, etc.)

Seating is limited at the Parliament : if you intend to be there, do register (https://buytickets NULL.at/ceatl/1179469) as soon as possible.

For those who cannot attend the event in Strasbourg, the plenary sessions will also be livestreamed (https://buytickets NULL.at/ceatl/1187652) in French, English and German, and the videos will then be posted on this website.


Inauguration (October 2):
Pavillon Joséphine (https://www NULL.strasbourg NULL.eu/lieu/-/entity/id/4366440) (cocktail party, inaugural speeches, literary evening)

Plenary sessions and workshops (October 3-4):
European Parliament, Strasbourg

Working languages

Plenary sessions: French, German, English

Workshops: English

Inaugural evening: Discussion between Georgi Gospodinov and his translators in Bulgarian, interpreted in English and French.

Contribution to costs

On site: 50 € participation
Online: free streaming

REGISTER HERE FOR ON-SITE PARTICIPATION (https://buytickets NULL.at/ceatl/1179469)
REGISTER HERE FOR LIVE STREAMING (https://buytickets NULL.at/ceatl/1187652)
Receive updates in your inbox (http://eepurl NULL.com/iJv4sY)

contact : strasbourgconference@ceatl.eu

We strongly recommend that you book your accommodation as early as possible, as Strasbourg is very busy at that period.

For your information, the hotels listed below have set aside rooms for our attendees at the following rates until the end of May or June (offer depending on availability, mention CEATL in your message) :

Ibis Styles Nord Palais Des Congrès
(https://all NULL.accor NULL.com/hotel/C0F8/index NULL.en NULL.shtml)
109 € single BB, 119 € twin BB (on offer until June 15)
6 Avenue Pierre Mendes France, Schiltigheim 67300 FR
View map (https://groups NULL.guestreservations NULL.com/Hotel/HotelRoomTypes NULL.htm?hotelId=269828&idTypeId=0&inDate=10/01/24&outDate=10/04/24&NumRooms=1&gid=7732760#MapSection) Booking: +33-3-88-81-24-44
HC0F8@accor.com (HC0F8 null@null accor NULL.com)

Ibis Styles Centre Gare
(https://all NULL.accor NULL.com/hotel/6850/index NULL.fr NULL.shtml?utm_campaign=seo+maps&utm_medium=seo+maps&utm_source=google+Maps)
110 € single BB (until the end of May)
14 Rue Du Maire Kuss, Strasbourg 67000 FR
View map (https://groups NULL.guestreservations NULL.com/Hotel/HotelRoomTypes NULL.htm?hotelId=7139&idTypeId=0&inDate=10/01/24&outDate=10/04/24&NumRooms=1&gid=7732760#MapSection) Booking: +33-3-88-22-60-40
H6850@accor.com (H6850 null@null accor NULL.com)

Ibis budget Centre Historique (https://all NULL.accor NULL.com/hotel/1428/index NULL.fr NULL.shtml)
112,9 € single BB ; 126,8 € double BB (until the end of June)
7 Rue De Molsheim, Strasbourg 67000 FR
View map (https://groups NULL.guestreservations NULL.com/Hotel/HotelRoomTypes NULL.htm?hotelId=84916&idTypeId=0&inDate=10/01/24&outDate=10/04/24&NumRooms=1&gid=7732760#MapSection) Booking: +33-3-90-22-48-70
H1428-re@accor.com (H1428 null@null accor NULL.com)

Arok Hotel (https://www NULL.arok-hotel NULL.com/fr/)
139 € single BB, 149 € double BB (until the end of May)
7 Place De La Gare, 67000 Strasbourg
Individual booking by e-mail to contact@arok-hotel.com (contact null@null arok-hotel NULL.com) with this booking form.

Grand Hotel (https://www NULL.le-grand-hotel NULL.com/fr/?msclkid=f4a01809b9431db27c5b7e2ba9f78b57&clickid=f4a01809b9431db27c5b7e2ba9f78b57)
154 € single BB, 165 € double BB (until the end of August)
12 Place De La Gare, 67000 Strasbourg
Tél. : +33 3 88 52 84 84
Individual booking by e-mail to reservation@sogeho.com (reservation null@null sogeho NULL.com) with this booking form. Code : CEATL

How to get to Strasbourg by air


Basel-Mulhouse airport (https://www NULL.euroairport NULL.com/)
Lots of connections (https://www NULL.euroairport NULL.com/en/passengers-visitors/arrivals-departures/flights/destinations NULL.html) by low-cost carriers.
From the airport to Strasbourg:  take the Distribus shuttle No 11 to Saint-Louis Train Station, and then transfer to the train (https://www NULL.ter NULL.sncf NULL.com/grand-est): Saint-Louis-Strasbourg (cca. 1 h 10 min)

Frankfurt airport (http://www NULL.airportcity-frankfurt NULL.de/)
From the airport to Strasbourg:
– Lufhansa shuttle bus (https://www NULL.lufthansa NULL.com/ao/en/lufthansa-express-bus) (cca 3 hours)
Train (https://www NULL.raileurope NULL.com/en/destinations/frankfurt-airport-strasbourg-train) (2-3 hours)

Smaller airports

Strasbourg-Entzheim International Airport (http://www NULL.strasbourg NULL.aeroport NULL.fr/)
Small airport with some connections (https://www NULL.strasbourg NULL.aeroport NULL.fr/passagers/voyager/carte-des-destinations/) with big cities. Connected to Strasbourg railway station by a train shuttle which runs up to 4 times per hour, with a journey time of 9 minutes.

Karlsruhe/Baden-Baden airport (http://www NULL.badenairpark NULL.de/)
Apparently only in operations for the summer schedule, until the end of October.

Via Paris airports

If none of the above works for you, you can fly to Paris and then take TGV Paris Est‒Strasbourg (cca. 1 h 45 min).

You can find more information on how to get to Strasbourg by plane, train or by car here (https://www NULL.visitstrasbourg NULL.fr/en/organising-my-stay/travelling-to-and-around-strasbourg/travelling-to-strasbourg/).

At a glance

WEDNESDAY, OCTOBER 2 – Pavillon Joséphine (https://www NULL.strasbourg NULL.eu/lieu/-/entity/id/4366440)

18.00-19.30 welcome cocktail
19.30-20.00 opening speeches
20.00-21.30 literary evening with Georgi Gospodinov and his translators


THURSDAY, OCTOBER 3 – European Parliament

8.30-9.30 welcome, networking coffee-croissants
9.30-9.45 Keynote speech
The journey of a translated book
9.45-10.15 Being translated
The writer’s point of view
10.30-11.15 Translators on the cover
A European report to reinforce the translation sector
11.15-12.30 Panel
Networks on the move
Fostering diversity and the circulation of literary works
12.30-13.00 Creative Europe
Support to the book sector and literary translation
13.00-14.00 lunch

Thematic workshops

    1. dialogue with Creative Europe on its support systems
    2. supporting inbound translation: benefits for the national and European ecosystems
    3. initial and continuous training for literary translators: best practices
    4. inclusion and diversity in literary translation: how to progress?
    5. language equality: translating to and from medium and small-sized languages
    6. tales and tails: issues and challenges in translating children’s and YA books
    7. sensitivity reading, self-censorship and inclusivity: dealing with offensive language, taboos and controversial issues in translation
16.15-18.00 Panel
Putting literary translation and translated literature in the spotlight
How to arouse the reader’s interest?
19.00 Librairie Kléber
Talk with avec Gaea Schoeters, winner of the European Union Prize for Literature for Le Trophée (Actes Sud), and her translator into French, Benoît-Thaddée Standaert. In collaboration with the European Federation of Publishers and the European and International Booksellers Federation.

FRIDAY, OCTOBER 4 – European Parliament

8.30-9.30 welcome, networking coffee-croissants
9.30-9.45 MEP keynote speech (tbc)
Literary translation as part of “The Future of the European Book Sector”
09.45-11.30 Panel
Literary translation and “artificial intelligence”
Useful tool or false friend?
11.45-13.30 Panel
Gathering data on literary translation markets and mapping grant opportunities
Challenges and benefits
13.30-14.45 lunch
14.45-15.00 Carte blanche to AVTE (Audiovisual Translators Europe)
Translating for the audiovisual sector
15.00-15.15 Carte blanche to FIT (International Federation of Translators)
« Translating the world »
15.15-16.45 Panel
Translating and publishing as a political act
Europe and freedom of speech in the 21st century
16.45-17.00 closing of the conference

visit of the European Parliament hemicycle – tbc


Musée Tomi Ungerer
Translation slam : “Traduire le webtoon”. In collaboration with Association des traducteurs littéraires de France.








Morning:  visits of the city of Strasbourg proposed to participants – guided tour on foot, cruise on the canal, tasting tour…)