Position du CEATL sur la question d’octroyer des droits voisins aux éditeurs

Position du CEATL sur la question d’octroyer des droits voisins aux éditeurs

Représentant 10 000 traducteurs littéraires de 28 pays, le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) a répondu à la consultation de la Commission européenne sur « le rôle des éditeurs dans la chaîne de valeur du droit d’auteur » (https://ec NULL.europa NULL.eu/digital-single-market/en/news/public-consultation-role-publishers-copyright-value-chain-and-panorama-exception) et souhaite apporter les commentaires suivants sur la question d’octroyer des droits voisins aux éditeurs dans la législation européenne :

*Les contrats donnent déjà aux éditeurs tous les droits nécessaires à l’exploitation des œuvres et à leur protection contre le piratage.

La photo d’Adéla Tilcerová et de Roman Tilcer remporte le concours image du CEATL « Le visage de la traduction »

La photo d’Adéla Tilcerová et de Roman Tilcer remporte le concours image du CEATL « Le visage de la traduction »

Cette année, le concours du CEATL a pris la forme d’un concours image sur le thème « Le visage de la traduction ». Les participants (des artistes amateurs) ont été invités à réaliser des images créatives mettant en lumière l’existence et l’importance des traductions et des traducteurs littéraires, les défis qu’ils doivent relever, et le rôle qu’ils tiennent dans la littérature.