La conférence « translating the queer » qui doit se tenir à Vienne du 26 au 28 mars 2015 a pour but d’explorer le terrain commun, à la fois sur un plan théorique et pratique, de la théorie de la traduction et de la théorie queer et de promouvoir le rapprochement de ces deux disciplines.

Les thèmes éventuels comprennent :

  • Théorisation de la traduction et de l’interprétation queer
  • Rapprochement entre les études queer et la traduction culturelle
  • Pédagogie de la traduction/interprétation queer
  • Construction des identités culturelles queer dans la traduction
  • Traduction des textes théoriques queer
  • Traduction dans la fiction et les films de LGBT
  • Représentation queer chez les traducteurs et dans la traduction

Les présentations auront une durée de 20 minutes, suivies d’une discussion. Langues des conférences : anglais et allemand.

Les propositions devront être envoyées avant le 30 septembre 2014 à queertranslation@univie.ac.at.

Appel à contribution : Traduire le « queer » (Vienne, 26 – 28 mars 2015)
Étiqueté avec :