Après 18 mois et d’innombrables réunions en ligne, la Commission européenne vient de publier Translators on the Cover – Multilingualism and Translation, un rapport qui vise à indiquer les moyens d’étendre la diffusion de la traduction littéraire […]
Lancement du « Compagnon des associations de traducteurs littéraires »
Parution en ligne : Contrepoint No 6 – Les traducteurs élèvent la voix
L’étude de suivi de l’EWC : « One Year of Crisis – The Winter of our Discontent »
Le CEATL publie les premiers résultats de son enquête juridique
Comment l’Europe a célébré la Journée internationale de la traduction 2021
Bélarus : répression drastique contre la liberté d’expression

Le Conseil européen des Associations de traducteurs littéraires (CEATL), la Fédération européenne des journalistes (EFJ) et le Conseil des écrivains européen (EWC) appellent les gouvernements d’Europe et la communauté internationale à manifester leur soutien catégorique au mouvement pour la démocratie au Bélarus […]
Droits LGBT en Hongrie : lettre de soutien et de solidarité dans l’affaire Micsoda scalád !
Parution en ligne : Counterpoint No 5 – Traducteurs et visibilité
Assemblée générale annuelle du CEATL et élection du nouveau CA
Enquête flash sur la mise en œuvre de la directive sur le droit d’auteur
Vient de sortir : Contrepoint n°4, avec un dossier spécial traduction automatique et littérature
#freewordsbelarus 36 présidents et membres des conseils d’administration de 33 organisations d’auteurs et de traducteurs de 22 pays, représentant 120 000 auteurs, unissent leurs voix en soutien au mouvement pour la démocratie au Bélarus
Un appel commun : investir dans la prochaine génération européenne en investissant dans la culture
Alors que l’UE entame les discussions à propos d’une proposition de plan de relance, 99 organisations européennes appartenant aux secteurs de la culture et de la création unissent leurs voix pour alerter les dirigeants de l’EU.
Les secteurs culturels et créatifs de l’Europe appellent l’UE à prendre des mesures budgétaires ambitieuses pour surmonter la crise du COVID-19
Les secteurs culturels et créatifs de l’Europe ont été parmi les premiers et les plus durement touchés par cette crise du COVID-19 sans précédent. Ils seront aussi parmi les derniers.
De la traduction dans l’air…
Un aperçu européen de la traduction en confinement
Lettre ouverte des secteurs culturels et créatifs européens aux dirigeants de l’UE concernant le Programme de l’Europe créative 2021-2027
Le deuxième numéro de Contrepoint
Subventions AC/E pour des projets de traduction de l’espagnol

Par des subventions pour des projets de traduction de l’espagnol, la Sociedad Mercantil Estatal Acción Cultural Española, ou AC/E) encourage les éditeurs étrangers à traduire des œuvres littéraires espagnoles originales, à l’occasion de la participation de l’Espagne en tant qu’invité d’honneur à la Foire du livre de Francfort 2020. […]