The European Writers’ Council has published its follow-up survey on The Economic Impact of the Covid-19 on Writers and Translators in the European Book Sector 2020-2022. […]
Between May and July 2021, CEATL conducted a survey among its member associations about the legal and contractual situation of literary translators.
The first results of the survey show that, in most European countries […]
After a very strange 2020, things start going back to normal and, therefore translators’ associations all over Europe organise a variety of festive events to celebrate International Translation Day 2021. Do come and join us!
The European Council of Literary Translators’ Associations (CEATL), the European Federation of Journalists (EFJ) and the European Writers Council (EWC) call on the governments of Europe and the international community to demonstrate firm support for the democracy movement in Belarus […]
CEATL is appalled by the fine imposed on the book shop Líra könyv for selling the book Micsoda család! (What a Family!) written by Lawrence Schimel […]
Visibility for all translators of all genres, and most particularly literary translators, is often a matter of passionate debate, never more so than the present time. […]
The CEATL AGM 2021 took place online for the second year due to the COVID-19 pandemic […]
In the first weeks of December 2020, CEATL Authors’ Rights Working Group, coordinated by Cécile Deniard, conducted a flash-survey among its member associations to gather information about the implementation of the Digital Single Market directive […]
A new issue of Counterpoint is out now! This 4th issue of CEATL’s e-zine for and about literary translators, features a hot topic: machine translation and literature. […]
On 26 November, the 90th birthday of the Belarusian writer Uladzimir Karatkievich, the video reading campaign #freewordsbelarus will be launched on the EWC Daily- Motion-channel. […]
As the EU has started discussing the proposed recovery plan, 99 organisations from across Europe’s cultural and creative sectors are uniting their voices to alert EU leaders.
The European book sector, represented by the European Writers’ Council, the Federation of European Publishers, the European and International Booksellers Federation and the European Council of Literary Translators’ Associations, has learnt with consternation about the proposed savings on culture by the Flemish Minister for Culture. […]
Today we publish the second issue of Counterpoint, CEATL’s free e-zine for literary translators and anyone else interested in translation, literature, cultural politics and copyright issues in Europe. […]
CEATL has joined a number of other European cultural organizations in urging EU’s political leadership to support the parliament’s proposal of an increased budget for Creative Europe. […]
AC/E grants for translation projects (administered by the Sociedad Mercantil Estatal Acción Cultural Española, or AC/E) encourage foreign publishers to translate original literary works from Spanish as part of Spain’s participation as Guest of Honour at Frankfurt Book Fair 2020. […]
As every year, CEATL has the pleasure to invite you to the following events all throughout Europe. Come and celebrate with us! […]
CEATL has just held its Annual General Meeting in Norwich (May 9th-11th 2019). Forty delegates from twenty-six countries attended, and a new board was elected, comprising four former members and two new additions. […]
Counterpoint is an e-zine for everyone interested in literary translation. Whether you are a translator, publisher, agent, researcher, student or journalist, or just have a general interest in literature across borders, the European book market, and in the people that shape both, there will be something in Counterpoint of interest to you. […]