On March 6th 2021, the aller↔retour festival of translation and literature will be broadcast live from the Nouveau Monde cultural centre in Fribourg. The festival, dedicated to translation as an activity straddling artistic expression and practical craft […]
Over 70 Translated Books Given to Parliament and the Government to Shake Up Italian Politics

A delegation from Strade, Italian member-association of CEATL, delivered to the Senate building in Rome over 70 books in translation for just as many Italian politicians on December 15, 2020. Along with the books was an open letter to the President of the Italian Republic and parliamentary institutions […]
Out now: Counterpoint no. 4 with a special feature on machine translation and literature
Famous first lines read online by translators from all over the world
Online celebration of International Translation Day in Poland
New issue of Counterpoint out now !
Counterpoint is CEATL’s e-zine about literary translators in Europe and beyond, and writes about the economic, political, cultural and artistic aspects of their profession.
75 years of translation celebrated in Denmark
Frankfurt homage inspires Czech translators to join forces in an open letter to publishers
Awarding of the 2019 Bastian Prize 2019 for translated literature into Norwegian
Europe celebrates International Translation Day
Europe celebrates International Translation Day
‘AutoreInvisibile’ up for discussion at Turin International Book Fair (10-13 May 2018)

For the nineteenth consecutive year, the Turin International Book Fair is organizing a number of activities of special interest to translators, under the title AutoreInvisibile.
From Thursday 10 May to Sunday 13 May 2018, translators, publishers and writers will participate in seminars and discussions on current issues in literary translation. […]
Where are the translators? Now in book clubs too! (Spain)

In collaboration with two bookshops in Madrid and Barcelona, Casa del Libro Gran Vía and Casa del Libro Passeig de Gràcia, ACE Traductores has launched the Club de Lectura Traducida, a very particular book club where readers will have the opportunity to share their reading experience with the translator of the book in question. The translators themselves offer to participate in the club with a particular piece of work and then the association promotes and provides widespread coverage of the event. […]
Lecture on literary translation and Nazism, protests against Neo-Nazi March in Gothenburg – International Translation Day 2017 in Sweden
I love this place! – International Translation Day 2017 in Warsaw

As in previous years, EUNIC Warszawa, the European Commission Representation in Poland and the Polish Association of Literary Translators held a celebration in Warsaw on the occasion of International Translation Day. Throughout the day, thirteen classes were given by distinguished and experienced translators in high schools. ¨…*
Around the world in translation – International Translation Day 2107 in Basque Country

For International Translation Day, the Association of Translators, Correctors and Interpreters of the Basque Language (EIZIE) launched an initiative to get one sentence in Basque translated into as many languages as possible.
The sentence was taken from a text (Berbelitzenak) written by Anjel Lertxundi, a Basque author, and is the following: ¨…*
“Invisible Authors” Spanish Campaign – International Translation Day 2017 in Spain

The Spanish Ministry of Culture and Education has launched the campaign “Autores invisibles” (“Invisible Authors”) to celebrate International Translation Day, and support translators and promote their visibility. This initiative is the result of the constant and continuous efforts of several translators’ associations (including ACE Traductores) to increase awareness of the essential work carried out by translators. […]
Polish award for publishers supporting literary translators goes to Wydawnictwo Książkowe Klimaty

The Polish Literary Translators’ Association has announced that the publisher Wydawnictwo Książkowe Klimaty has been awarded the second Jerome Lion, an award for publishers supporting literary translators.
From the very beginning, this young publisher has shown great awareness of the importance of a literary translator’s work. […]
CEATL’s Working Group on Visibility presents ‘The Skull Thing’

Twenty-one translators’ associations, all members of CEATL, joined forces to create a short video to promote the importance of literary translators.
As the 400th anniversary year of William Shakespeare’s death drew to a close, the European Council of Literary Translators’ Associations breathed life into the Bard of Avon’s most famous line in twenty-one European languages, and extended its best wishes for 2017. […]