Pour la 19ème année consécutive, la Foire internationale du Livre de Turin organise un certain nombre d’activités spécialement dédiées aux traducteurs, sous le titre AutoreInvisibile.

Du jeudi 9 mai au dimanche 12 mai 2019, des traducteurs, éditeurs, et auteurs participeront à des séminaires et des discussions sur les problèmes actuels de la traduction littéraires. Notamment « L’écrivain et son double », avec Fernando Savater (Espagne), Jhumpa Lahiri (USA), Alan Pauls (Argentine) et Juan Villora (Mexique), qui dialogueront avec leurs traducteurs italiens.

D’autres sujets de discussion incluront la traduction comme modèle d’hospitalité dans les sociétés contemporaines et l’avenir de la profession, notamment par rapport à l’édition indépendante, les nouvelles traductions des classiques (dont Le journal d’Anne Frank et Cent ans de solitude) et la révision de traduction.

Pour le programme détaillé, cliquez ici (https://www NULL.salonelibro NULL.it/) et ici (https://www NULL.facebook NULL.com/AutoreInvisibile/).

La traduction littéraire à la Foire internationale du Livre de Turin (9-12 mai 2019)
Étiqueté avec :