Le prix lémanique de la traduction 2015, sera décerné aux traducteurs Holger Fock et Jean-Yves Masson.

Président du CEATL, Holger Fock traduit des ouvrages de fiction littéraire et de non-fiction du français vers l’allemand, notamment de Patrick Deville, Andreï Makine, André Breton, Tahar Djaout et Théophile Gautier.

Jean-Yves Masson a traduit de l’allemand des œuvres de Rainer Maria Rilke, Stefan George, Eduard Mörike, Arthur Schnitzler, Ödön von Horváth et Heinrich von Kleist.

Ces deux traducteurs contribuent depuis de nombreuses années à stimuler les échanges littéraires et intellectuels entre le français et l’allemand. La qualité de leurs traductions a déjà été honorée par d’autres prix.

Le Prix lémanique de la traduction, décerné tous les trois ans, récompense deux traducteurs, l’un de l’allemand vers le français, et l’autre du français vers l’allemand. Il est doté de 20 000 CHF, somme partagée entre les deux traducteurs, et d’une résidence de deux semaines au Collège de traducteurs de Looren en Suisse.

La cérémonie de remise des prix aura lieu le samedi 5 septembre 2015, au cours de l’événement littéraire « Le livre sur les quais », Morges.

Pour en savoir plus, cliquez ici (http://www NULL.unil NULL.ch/ctl/home/menuinst/prix-lemanique NULL.html).

germany.lemanique.picture (http://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2015/07/germany NULL.lemanique NULL.picture NULL.jpg)

Le Prix lémanique de traduction est décerné à Holger Fock et Jean-Yves Masson
Étiqueté avec :