Après une très étrange année 2020, les choses reviennent peu à peu à la normale, et les associations de traducteurs de toute l’Europe ont donc pu organiser toute une variété d’événements festifs afin de célébrer la Journée internationale de la traduction 2021. […]
L’Europe célèbre la Journée mondiale de la traduction
Nouveau programme de résidences pour les auteurs et les traducteurs d’Allemagne, de France et de Pologne (date limite d’inscription : 15 mars 2019)
Macron : nous devons beaucoup aux traducteurs

Lors de la dernière Foire du livre de Francfort, le président de la république française, Emmanuel Macron, a prononcé un hommage appuyé à la profession de traducteur et annoncé la création en France d’un « vrai » prix de la traduction en langue française (N.B. : Il existe déjà plusieurs prix de traduction tout à fait reconnus en France.) […]
Les auteurs français publient douze propositions pour une politique européenne dans le secteur du livre

Les auteurs français, représentés par le Conseil permanent des écrivains (CPE), ont formulé douze propositions à l’intention des responsables politiques européens. Leur objectif est de s’assurer que les auteurs puissent continuer à exercer leur liberté d’expression et à fournir des œuvres de qualité pour maintenir le rayonnement de la littérature européenne dans le monde. […]
Appel à communications : Créativité en traduction/interprétation et formation des interprètes/traducteurs (date limite le 15 décembre 2015)

Le 5 et 6 mai prochain un colloque de deux jours se tiendra à Naples sur le thème de la créativité en traduction et interprétation et la formation des interprètes et traducteurs.
Ce colloque sera organisé par l’université Suor Orsola Benincase de Naples en collaboration avec KU Leuven (Belgique) et l’université Bretagne Ouest de Brest, avec le soutien d’Assointerpreti et l’université de Salerne et la participation de l’université technique Yildiz d’Istanbul. […]
Symposium sur l’intraduisible (Évry Val d’Essonne, France)
Journée internationale de la traduction à Mons, capitale européenne de la culture 2015

En 1991 la FIT lançait l’idée d’organiser chaque année, au 30 septembre (Saint Jérôme) une journée internationale officiellement reconnue de la traduction.
Cette année, la ville de Mons dans le Hainaut (Belgique) est la capitale européenne de la culture. Trois instances ont décidé d’y marquer d’un signe fort cette Saint Jérôme 2015, soulignant l’importance de la traduction et de la communauté solidaire des traducteurs : […]
Le Prix lémanique de traduction est décerné à Holger Fock et Jean-Yves Masson

Le prix lémanique de la traduction 2015, sera décerné aux traducteurs Holger Fock et Jean-Yves Masson.
Président du CEATL, Holger Fock traduit des ouvrages de fiction littéraire et de non-fiction du français vers l’allemand, notamment de Patrick Deville, Andreï Makine, André Breton, Tahar Djaout et Théophile Gautier.
Jean-Yves Masson a traduit de l’allemand des œuvres de Rainer Maria Rilke, Stefan George, Eduard Mörike, Arthur Schnitzler, Ödön von Horváth et Heinrich von Kleist. […]
Lettre ouverte des traducteurs littéraires de France à AmazonCrossing
Lettre ouverte des traducteurs littéraires de France à AmazonCrossing.
Colloque « Sonorités, oralité et sensations dans la traduction de la poésie » (17-18 octobre 2014, Paris)
Colloque « Sonorités, oralité et sensations dans la traduction de la poésie » (17-18 octobre 2014, Paris).
30e Anniversaire des Assises de la Traduction littéraire en Arles (8-10 Novembre 2013)
30e Anniversaire des Assises de la Traduction littéraire en Arles (8-10 Novembre 2013).
Schwob lance la version anglaise de son site pour la promotion de grands livres du monde entier
Schwob lance la version anglaise de son site pour la promotion de grands livres du monde entier.
Yves Chevrel et Jean-Yves Masson : Histoire des traductions en langue française
La BnF organise une rencontre autour de l’Histoire des traductions en langue française.
Résidence à Bordeaux pour traducteurs de littérature française
Résidence à Bordeaux pour traducteurs de littérature française.
La Fabrique Européenne des Traducteurs organise un atelier de traduction franco-turc
La Fabrique Européenne des Traducteurs organise un atelier de traduction franco-turc.
Ateliers franco-turc et serbe, croate, monténégrin et bosniaque de la Fabrique européenne des traducteurs, appel à candidatures
Ateliers franco-turc et serbe, croate, monténégrin et bosniaque de la Fabrique européenne des traducteurs.
Le Centre National du Livre français s’engage dans un projet d’école de traduction littéraire
Le Centre National du Livre français s’engage dans un projet d’école de traduction littéraire.
La Fabrique européenne des traducteurs
La Fabrique européenne des traducteurs proposera des ateliers aux jeunes traducteurs littéraires.
2,2 millions d’euros pour traduire en anglais des revues françaises de sciences humaines
Le ministre français de la Culture annonce un plan massif de traduction des sciences humaines et sociales.