L’Europe célèbre la Journée mondiale de la traduction

L’Europe célèbre la Journée mondiale de la traduction

Comme chaque année, le CEATL a le plaisir de vous inviter aux événements suivants qui se déroulent dans toute l’Europe. Célébrez avec nous la Journée mondiale de la traduction ! (https://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2016/09/translation_day_card_2016_horizontal NULL.jpg)

Bulgarie (BTU)

Selon une tradition établie, l’Union des traducteurs bulgares (http://www NULL.bgtranslators NULL.org/) célèbre la Journée mondiale de la traduction en décernant des récompenses annuelles dans diverses catégories : traduction littéraire, traduction scientifique et technique, traduction légale, interprétation, et dans le domaine de la théorie, histoire et critique de la traduction.

Des traducteurs basques rencontrent leurs collègues bulgares (17-19 octobre 2018)

Des traducteurs basques rencontrent leurs collègues bulgares (17-19 octobre 2018)

L’an dernier, des représentants de l’EIZIE (http://www NULL.eizie NULL.eus/fr/), (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea) l’Association des traducteurs, correcteurs et interprètes de langue basque) s’étaient rendus en Slovénie (http://www NULL.eizie NULL.eus/fr/Jarduerak/esloveniasolasaldiak) dans le cadre du programme des Nouveaux traducteurs (http://www NULL.eizie NULL.eus/en/Jarduerak/itzultzaile_berriak), et cette année c’est en Bulgarie que nous étions invités, du 17 au 19 octobre, pour discuter de l’importance de la traduction dans le développement de la littérature et de la culture basques, entre autres sujets.

Trois cas de plagiat en Bulgarie

Trois cas de plagiat en Bulgarie

L’année dernière l’Union des traducteurs bulgares (http://www NULL.bgtranslators NULL.org/) (BTU) a dû traiter de plusieurs cas de plagiat de traduction.

En mars dernier, la professeure Ana Dimova, traductrice littéraire et membre de la BTU, a publié un article intitulé Joseph Roth l’(in)connu, traduction ou transcription, dans la célèbre revue littéraire Literaturen Vestnik.

L’Union des traducteurs bulgares honore Iglika Vassileva

L’Union des traducteurs bulgares honore Iglika Vassileva

Fin 2017, l’Union des traducteurs bulgares (http://www NULL.bgtranslators NULL.org/) a organisé une soirée en l’honneur de la traductrice littéraire Iglika Vassileva et sa traduction en bulgare des œuvres de Virginia Woolf. C’était le vingtième anniversaire de la première publication de sa traduction de To the Lighthouse et un anniversaire de naissance de la célèbre traductrice.

Atelier de traduction à Sofia (3-5 juin 2016)

Atelier de traduction à Sofia (3-5 juin 2016)

L’Union des traducteurs bulgares (http://www NULL.bgtranslators NULL.org/) et la Fondation Elisabeth Kostova pour l’écriture créative (http://www NULL.ekf NULL.bg/) annoncent l’ouverture de leur 6ème atelier de traduction. Cet atelier est destiné aux traducteurs littéraires encore au début de leur carrière, mais qui s’intéressent à la traduction de la littérature bulgare en anglais ou anglaise en bulgare.

Le prix de traduction 2015 de NORLA est attribué à la traductrice littéraire Eva Kaneva

Le prix de traduction 2015 de NORLA  est attribué à la traductrice littéraire Eva Kaneva

La traductrice littéraire bulgare Eva Kaneva a reçu le prix de traduction de NORLA pour ses traductions du norvégien au bulgare. La nouvelle a été annoncée le 1er octobre, juste après la Journée internationale de la traduction et la St Jérôme. Cette récompense, qui est décernée tous les ans à un traducteur de littérature norvégienne, a été créée il y a maintenant dix ans dans le but de promouvoir l’importance de la contribution des traducteurs étrangers.

Journée mondiale de la traduction : le syndicat des traducteurs bulgares met la traduction littéraire à l’honneur

Le 30 septembre, Journée mondiale de la traduction, l’université de Sofia a invité le syndicat des traducteurs bulgares (Bulgarian Translator’s Union, BTU). L’événement a donné lieu à des allocutions du professeur Amelia Licheva, directrice du master Traduction et Edition, et de Zelma Catalan, maîtresse de conférence et directrice du master Traduction, toutes deux de l’université de Sofia.

Le CEATL accueille quatre nouvelles associations membres

Quatre nouvelles associations membres ont rejoint le CEATL à Prague le 12 mai 2011:

  • Association des Traducteurs Littéraires de Belgique (ATLB)
  • Union des Traducteurs Bulgares (Съюз на преводачите в България (http://www NULL.bgtranslators NULL.org/), BTU)
  • Association des Traducteurs et des Interprètes de Bosnie et d’Herzégovine (Udruženje prevodilaca u Bosni i Hercegovini (http://www NULL.upbh NULL.ba/), UPBH)
  • Association des Écrivains et des Traducteurs de Non-Fiction Norvégiens (Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (http://www NULL.nffo NULL.no/), NFF)

Nous avons maintenant 32 associations membres venant de 26 pays.