Pour la Journée de la traduction, l’Association islandaise des traducteurs et interprètes (http://www NULL.thot NULL.is/) a confectionné des “biscuits chinois” qu’elle a garnis de citations tirées de diverses traductions (des grands classiques, de la littérature populaire ou enfantine, de la poésie, etc.) pour les offrir aux participants de son colloque sur la traduction. Les citations étaient brèves (3 lignes au maximum), mais les biscuits rencontrèrent un grand succès, chacun essayant de deviner le nom du traducteur et de l’auteur, ainsi que le titre du livre. Les réponses furent ensuite publiées sur le site de l’association.
Danemark : nouvel accord sur l’utilisation de l’IA
Un dialogue long et difficile, mais finalement fructueux, entre l’Association des traducteurs du Danemark, la Société des auteurs du Danemark et l’Association des éditeurs du Danemark a abouti à un accord sur les pratiques d’attribution d’aides à la traduction et à la post-édition de traductions automatiques.