The Bastian Prize 2020 for Translated Literature Into Norwegian was announced on October 1st on the occasion of International Translation Day. The Bastian Prize is the annual translation prize of the Norwegian Association of Literary Translators (Norsk Oversetterforening (http://oversetterforeningen NULL.no/)).

The Bastian Prize 2020 was awarded to Gøril Eldøen for her translation of Virginie Despentes’ Vernon Subutex. Four other titles were featured on the shortlist: Egil Halmøy’s translation of Alice Zeniter’s The Art of Losing, Ove Lund’s translation of László Krasznahorkai’s Seiobo There Below, Ute Neumann’s translation of Franzobel’s Das Floß der Medusa and Magne Tørring’s translation of Shûsaku Endôs Silence.

In the category for children’s and young adult literature, the Bastian Prize was awarded to Kari Bolstad for her translation of Johan Theorin’s The Battle for Salajak.

The winners each receive 50, 000 Norwegian Kroner (≈ €5,000) and a statuette by the Norwegian artist Ørnulf Bast.

Gøril Eldøen
Kari Bolstad

 

 

 

 

Photos courtesy of Olav Urdal

Awarding of the Bastian Prize 2020 for translated literature into Norwegian
Tagged on: