Assis pendant des heures devant leur ordinateur ? le nez dans les bouquins et les dictionnaires ? Aha, en apparence seulement ! La vie des traducteurs est pleine d’aventures et d’expériences extraordinaires, mais seulement dans leur tête pour la plupart.

W głowie tłumaczy (Dans la tête des traducteurs) est à notre connaissance la première BD (peut-être même au monde) qui a pour thème les traducteurs et leur travail : l’histoire de la traduction en remontant aussi loin que l’époque biblique et même préhistorique, la chaîne dont le traducteur n’est qu’un simple maillon, les différents types de traduction, mais surtout, ce qui se passe dans la tête de quelqu’un qui traduit d’une langue à l’autre.

Cette histoire pleine d’esprit, illustrée par cinq jeunes artistes talentueux, est une invitation à découvrir un monde inconnu de certains d’entre nous.

La sortie de la bande dessinée coïncide avec la 4ème édition de « Found in Translation », les Rencontres littéraires de Gdansk.

 L’auteur de W głowie tłumaczy est Tomasz Pindel. Les illustrations sont de Daniel Chmielewski, Berenica Kołomycka, Robert Sienicki, Jacek Świdziński et Fanny Vaucher.

Cet ouvrage est publié par Kultura Gniewu et l’Institut culturel de la ville de Gdansk.

Dans la tête des traducteurs – peut-être la première BD sur le travail des traducteurs
Étiqueté avec :