La traductrice brésilienne Denise Bottmann a été poursuivie par Landmark Press pour avoir dénoncé dans son blog (http://naogostodeplagio NULL.blogspot NULL.com/) le plagiat des traductions, une pratique courante au Brésil. Le CEATL soutient Denise Bottmann dans son combat contre le plagiat. Selon la Convention de Berne (http://www NULL.ceatl NULL.eu/droits-du-traducteur/statut-legal/?lang=fr#s1 NULL.), signée par le Brésil en 1922, les traductions littéraires sont protégées en tant qu’œuvres originales (Art. 2). Consultez ce blog (http://www NULL.ursodeoculos NULL.com/english/?p=1315) (en anglais) pour plus d’informations sur cette affaire.
Code des usages européen sur l’IA : 15 organisations expriment leur inquiétude
15 organisations internationales représentant des artistes-auteurs viennent de cosigner une lettre à Henna Virkkunen, vice-présidente exécutive de la Commission européenne chargée de la Souveraineté technologique, de la Sécurité et de la Démocratie, et au commissaire européen Glenn Micallef, à propos du projet en cours de Code des usages sur l’intelligence artificielle.