La traductrice brésilienne Denise Bottmann a été poursuivie par Landmark Press pour avoir dénoncé dans son blog (http://naogostodeplagio NULL.blogspot NULL.com/) le plagiat des traductions, une pratique courante au Brésil. Le CEATL soutient Denise Bottmann dans son combat contre le plagiat. Selon la Convention de Berne (http://www NULL.ceatl NULL.eu/droits-du-traducteur/statut-legal/?lang=fr#s1 NULL.), signée par le Brésil en 1922, les traductions littéraires sont protégées en tant qu’œuvres originales (Art. 2). Consultez ce blog (http://www NULL.ursodeoculos NULL.com/english/?p=1315) (en anglais) pour plus d’informations sur cette affaire.
Face à l’IA, quels modèles d’action pour le secteur du livre en Europe ?
Le 2 juillet 2025, Bela et la Scam, en partenariat avec le PILEn, organisent à la MEDAA une rencontre européenne réunissant les professionnel·les et leurs fédérations, les responsables publics et représentant·es européen·nes, avec un double objectif : présenter, comparer et promouvoir les différents modèles d’action déjà engagés en Europe.