Brazilian translator Denise Bottmann has been sued by Landmark Press because on her blog (http://naogostodeplagio NULL.blogspot NULL.com/), she had written about the widespread plagiarism of literary translations in Brazil. CEATL supports Denise in her fight against plagiarism. According to the Berne Convention (http://www NULL.ceatl NULL.eu/translators-rights/legal-status/#s1 NULL.), signed by Brazil in 1922, literary translations are protected as original works (Art. 2). Read this blog (http://www NULL.ursodeoculos NULL.com/english/?p=1315) (in English) for more information on the case.
Italy: Introducing Calibro, a confederation of authors
A new organization has been founded in Italy to represent the main authors’ categories in the publishing industry: writers, literary translators, illustrators, and comic book writers have now joined forces in Calibro, Confederazione Autrici e Autori del Libro (Confederation of Book Authors).