Le prix annuel de traduction de l’Association norvégienne des traducteurs littéraires (Norsk Oversetterforening (http://www NULL.oversetterforeningen NULL.no/)), le Prix Bastian, a été décerné au cours de la Journée Internationale de la Traduction à Oslo le 30 septembre. Knut Ofstad a été couronné pour sa traduction de Blood Meridian (Blodmeridianen) de Cormac McCarthy. Deux autres titres figuraient sur la liste courte: la traduction de Bernt Brendemoen du Musée de l’Innocence (Uskyldighetens museum) d’Orhan Pamuk et celle de Dagfinn Foldoy de Underground, un Héros se notre Temps (Underground – eller en helt av vår tid) de Vladimir Makanin. Dans la catégorie ‘livres pour la jeunesse – 2008’, le prix a été décerné à Carina Westberg pour sa traduction de Syren (Sirene) de Angie Sage. Le prix est doté d’une récompense de 50.000 NOK (≈ 6.250 Eur) et d’une statuette de l’artiste norvégien Ørnulf Bast.

Le Prix norvégien de traduction, le Prix Bastian, décerné à Knut Ofstad et Carina Westberg
Étiqueté avec :