In 2021-2022, CEATL conducted a survey among its members on the legal situation of literary translators (legal framework, scope and duration of the licensing, respect of the translator’s moral rights, remuneration, transparency) in 27 European countries, representing some 10.000 literary translators.
The full results show that, in accordance with the Berne convention, European literary translators are recognized as authors, and they enjoy moral rights (paternity, integrity of the work).
Yet, in most European countries, the legal framework of the translation contract is relatively weak and, in the absence of collective bargaining (to negotiate standard contracts, remuneration, transparency), the current situation of literary translators is a far cry from the principles put forward in the DSM directive, especially when it comes to remuneration and transparency.
The implementation of the DSM directive, which puts collective action and collective bargaining in the spotlight, is a unique opportunity to rebalance the contractual relationship and put an end to sweeping buy-out contracts for literary translators.
The complete survey results are here, and the digest (“The legal situation of literary translators in Europe in 9 maps and a conclusion”) here.