Translate in the City is the third literary translation summer school to be held at City University London between 11 and 15 July. It offers the opportunity to translate texts across the literary genres into English, working with leading professional translators. Groups will be limited to a maximum of 20 students to allow for individual attention, and places will be allocated on a strictly ‘first come, first served’ basis.

The course will be taught in an all-day workshop environment using a variety of texts including non-fiction (essays, journalism, academic) and fiction (poetry, fantasy, children’s literature and crime writing etc.) There will be many opportunities for networking with publishers, agents, university staff and one another. Daily evening events will include a French Translation Slam, a Keynote Lecture by literary translator and editor (of the quarterly Modern Poetry in Translation) Sasha Dugdale, on Poetry, Birdsong and Translation and a Publishers’ Panel with Nick Sheerin (Profile Books), Emily Boyce (Gallic Books), Mark Richards (John Murray) and Sophie Lewis (And Other Stories). The Language Officer of the European Commission Representation in the UK will also give a seminar on the opportunities for translators in the EU.

Languages represented will be Polish (Antonia Lloyd-Jones), Portuguese (Margaret Jull Costa), Chinese (Nicky Harman), Russian (Robert Chandler), Japanese (Angus Turvill), French (Ros Schwartz, Trista Selous and Louise Rogers Lalaurie), Italian (Shaun Whiteside), Spanish (Nick Caistor and Rosalind Harvey), German (Ruth Urbom), Arabic (Ruth Ahmedzai Kemp) and Catalan (Peter Bush). Further information is available here (https://www NULL.city NULL.ac NULL.uk/courses/short-courses/translate-summer).

Tagged on: