This year, for the eighth time, the Warsaw branch of EUNIC (European Union National Institutes for Culture), the European Commission Representation in Poland, and the Polish Literary Translators Association (http://stl NULL.org NULL.pl/) will host an event for International Translation Day – a holiday celebrated worldwide every 30 September, the Feast Day of St. Jerome (author of the first translation of the Bible into Latin, and patron saint of translators). The goal of the event is to draw attention to the essential role of translators in the reception of foreign literature and culture and to make readers aware that translators are, through their work, co-authors of world literature.
Since 2012, the celebrations have featured lessons and workshops in Warsaw’s secondary schools conducted by literary translators who familiarise students with chosen aspects of their fascinating jobs. This year we have prepared ten lessons to be conducted by translators working from English, Czech, Danish, German, Lithuanian, Portuguese, Romanian, Ukrainian and Hungarian.
In the evening, we invite everyone to the unique performance by the Klancyk Improvisational Theatre, who are going to present scenes not necessarily taken from the life and work of a translator but inspired by the book Wte i wewte. Z tłumaczami o przekładach (‘Back and forth. With translators about translation’) by Adam Pluszka, published in the dwutygodnik.com series by słowo/obraz terytoria, the City Culture Institute in Gdańsk and the National Audiovisual Institute.
Date: 30 September 2016
Time: 6.30 pm
Venue: National Audiovisual Institute, ul. Wałbrzyska 3/5 (metro Służew), Warsaw, Poland