Translation Meetings in Poland

Translation Meetings in Poland

This year, several talks about translation were offered through the New Translators program. Under the motto “Translation, bridge between cultures”, three events were organised by EIZIE in conjunction with the Etxepare Basque Institute for the specific purpose of speaking about the importance of translation in Basque literature (and culture). […]

Call for applications: The March 2020 residency programme for writers and translators in the Białowieża Forest, Eastern Poland

Call for applications: The March 2020 residency programme for writers and translators in the Białowieża Forest, Eastern Poland

Rousseau’s Manor and Tropinka – Association for Dialogue offer four residencies, free of charge, for members of the Polish Literary Translators Association, Literary Union and fellow authors from Belarus, Lithuania and Ukraine. We invite four people to Świnoroje (near Narewka) between 14 and 28 March 2020. […]

Inside the translator’s head – maybe the first comic book ever about the work of translators

Inside the translator’s head – maybe the first comic book ever about the work of translators

Sitting for hours and typing away? With their noses in books and dictionaries? Aha, only apparently so! The lives of translators are full of exciting adventures and extraordinary experiences, although most of these happen in their heads.W głowie tłumaczy (‘Inside the translator’s head’) is the first comic (maybe even on a global scale, though we can’t be certain) about translators and their work: […]

Polish award for publishers supporting literary translators goes to Wydawnictwo Książkowe Klimaty

Polish award for publishers supporting literary translators goes to Wydawnictwo Książkowe Klimaty

The Polish Literary Translators’ Association has announced that the publisher Wydawnictwo Książkowe Klimaty has been awarded the second Jerome Lion, an award for publishers supporting literary translators.

From the very beginning, this young publisher has shown great awareness of the importance of a literary translator’s work. […]

3rd edition of ‘Found in Translation’ festival (Gdańsk, 6-8 April 2017)

3rd edition of ‘Found in Translation’  festival (Gdańsk, 6-8 April 2017)

‘Found in Translation’, the Gdańsk Meetings of Literary Translators, organized by the City Culture Institute, is the only Polish literary festival which is entirely focused on the art of translation. The 3rd edition of this festival will be held from 6 to 8 April in Gdańsk and will focus on great literature created in so-called small languages such as Ukrainian, Hungarian, Romanian, Czech. [..]

International Translation Day in Warsaw (30 September 2016)

International Translation Day in Warsaw (30 September 2016)

This year, for the eighth time, the Warsaw branch of EUNIC (European Union National Institutes for Culture), the European Commission Representation in Poland, and the Polish Literary Translators Association will host an event for International Translation Day – a holiday celebrated worldwide every 30 September, the Feast Day of St. Jerome (author of the first translation of the Bible into Latin, and patron saint of translators). The goal of the event is to draw attention to the essential role of translators in the reception of foreign literature and culture and to make readers aware that translators are, through their work, co-authors of world literature. […]

Major presence of Polish translators at Warsaw Book Fair (19-22 May 2016)

Major presence of Polish translators at Warsaw Book Fair (19-22 May 2016)

From 19 to 22 May the Warsaw Book Fair was held at the National Stadium in Warsaw. The Polish Literary Translators’ Association has already co-hosted events at the Fair in the past and this year the association had an even stronger presence.

On 19 May the Jerome Lion award ceremony took place. The first ever trophy, awarded to a publisher for supporting literary translators was presented to Wydawnictwo Czarne. Justyna Czechowska, the chair of the award committee, also talked to Monika Sznajderman, head of Wydawnictwo Czarne, about the publisher’s collaboration with translators. […]

The Jerome Lion: An award for publishers supporting literary translators

The Jerome Lion: An award for publishers supporting literary translators

The Polish Literary Translators’ Association has announced that the publisher Wydawnictwo Czarne is to be awarded the first ever Jerome Lion for supporting literary translators. Their publishing activities have demonstrated an appreciation of the importance of competent translators and a respect for translators’ work at every stage of the collaboration by offering honest contracts, staying in touch throughout the editorial process, respecting the translator’s opinion on difficult or contentious issues, promptly paying fees, and giving due recognition to the input of the translator in the presentation of the final publication. […]