Swedish model contract for translators terminated, new strategies in the making

Swedish model contract for translators terminated, new strategies in the making

The Swedish Writers’ Union (http://www NULL.forfattarforbundet NULL.se/) and the Swedish Publishers’ Association agreed on a collective Model Contract for translators several decades ago. The contract has been re-negotiated a few times, but it has generally been respected and practiced in almost all cases where publishers have commissioned literary translations, whether the translator or the publisher have been members of the organizations that signed the contract or not.

Award for Seminar on translating Swedish children’s literature into Italian

Award for Seminar on translating Swedish children’s literature into Italian

On 11 December 2014, at the traditional Saint Lucy dinner, the Italian-Swedish Chamber of Commerce Assosvezia, together with the Swedish Embassy and the group for the promotion of Sweden, awarded the prize ‘Promoter of Sweden of the year 2014’ to the Seminar on translating Swedish children’s literature into Italian, delivered by Laura Cangemi, Maria Cristina Lombardi and Katia De Marco.

First Swedish – Italian translation seminar on children’s and young adult literature

This year’s Bologna Children’s Book Fair played host to the closing ceremony of the first Italian translation seminar series focused on Swedish and Finland Swedish children’s and young adult literature.

The series, initiated by the Swedish Arts Council and FILI (the Finnish Literature Exchange), serves an important purpose as there has long been a shortage of Swedish-Italian translators specialising in children’s and young adult literature.

Swedish Natur & Kultur Foundation’s Translation Prize to Laura Cangemi and Ulla Ekblad-Frosgren

The Swedish Academy has awarded the 2013 Natur & Kultur Foundation’s  Translation Prize to Laura Cangemi and Ulla Ekblad-Forsgren.

Natur & Kultur is one of the larger Swedish publishing houses. The prize was instituted in 1985 with the purpose of rewarding translators who have made meritorious translations into or from the Swedish language and is given to two translators every year.

Swedish Literary Translators’ prize awarded to Gun-Britt Sundström

This year’s Swedish Literary Translators’ prize Årets översättning 2011 (‘Translation of the Year 2011’) was awarded to Gun-Britt Sundström for her translation of Pride and Prejudice by Jane Austen. The award consists of 7,500 euros and a diploma. Three translations had been shortlisted, the other two being Marianne Tufvesson’s Ru (‘Ru’) by Kim Thúy and Ulla Ekblad-Forsgren’s Scardanelli (‘Scardanelli’) by Friederike Mayröcker.