CEATL AGM 2019 was held in Norwich and a new board was elected

CEATL AGM 2019 was held in Norwich and a new board was elected

The CEATL AGM 2019 took place in Norwich and a new board was elected

CEATL has just held its Annual General Meeting in Norwich (May 9th-11th 2019). Forty delegates from twenty-six countries attended, and a new board was elected, comprising four former members and two new additions:

Morten Visby – Chairperson of the Board / Président du conseil d’administration (Danish Translators’ Association)
Lara Hölbling Matković – Secretary-General / Secrétaire général (Croatian Literary Translators’ Association (DHKP))
Shaun Whiteside – Treasurer / Trésorier (Translators Association, UK)
Bjørn Herrman – Vice-President / Vice-président (Norsk Oversetterforening, Norway)
Miquel Cabal Guarro – Vice-president / Vice-président (Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), Spain)
Valérie Le Plouhinec – Secretary of the Board / Secrétaire du conseil d’administration (Association des traducteurs littéraires de France (ATLF), France)

The various working groups met separately before presenting their reports and future projects in the plenary session.

Recently published: Diversity Report 2018 on translated fiction across Europe

Recently published: Diversity Report 2018 on translated fiction across Europe

The brand new Diversity Report 2018 on translated fiction across 10 languages and markets throughout Europe has now been published. It follows trends in literary translation, market developments, new and traditional publishing models and funding schemes.

The report maps and systematically analyzes how translations of works of fiction travel across roughly a dozen European markets and languages.

Calls for proposals EACEA: Support to Literary translation projects (Deadline: 4 June 2019)

Calls for proposals EACEA: Support to Literary translation projects (Deadline: 4 June 2019)

EACEA opens the call for Support to Literary translation projects with the main objectives being:

  • to support cultural and linguistic diversity in the EU and in other countries participating in the Culture Sub-programme of the Creative Europe Programme;
  • to strengthen the transnational circulation and diversity of high quality literary works in the long term;
  • to improve access to these literary works in the EU and beyond;
  • to reach new audiences for quality literary translated works.

Call for applications: European School of Literary Translation (Deadline: 15 April 2019)

Call for applications: European School of Literary Translation (Deadline: 15 April 2019)

The third annual ESLT Summer School (http://traduzione-editoria NULL.fusp NULL.it/summer-school-eslt-2019_5 NULL.html) to be held from 10- 13 September 2019 in Rome, will bring together around 20 translators and educators from across Europe who are passionate about teaching literary translation.

Founded in 2017, the European School of Literary Translation is organised by four partners: British Centre for Literary Translation, Centre of Expertise for Literary Translation (Flanders / Netherlands), University of Rome Link Campus and Fondazione San Pellegrino, Italy.

EACEA publishes selection results of the support to literary translation projects 2018

EACEA publishes selection results of the support to literary translation projects 2018

The main objectives of the support for literary translation projects, granted by the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) of the European Union, were to support cultural and linguistic diversity; to strengthen the transnational circulation and diversity of high quality literary works in the long term; to improve access to these literary works in the EU and beyond as all neighbourhood countries have been included, and to reach new audiences for European translated literature.

Europe celebrates International Translation Day

Europe celebrates International Translation Day

On 24 May 2017, the United Nations General Assembyl recognised 30 September as International Translation Day, to be celebrated every year across the entire UN network. Translators’ associations all over Europe organise a variety of festive events. To name a few:

 

Austria

The Austrian association of literary translators (http://www NULL.literaturhaus NULL.at/lh/ueg/) has a tradition of celebrating International Translation Day together with the other translators’ and interpreters’ associations in Austria by taking turns in organising the event.

Public event during CEATL’s AGM: Boundaries in literary translation (11 May 2018, Kopenhagen)

Public event during CEATL’s AGM: Boundaries in literary translation (11 May 2018, Kopenhagen)

This year, the annual meeting of the CEATL will take place in Copenhagen, and as part of this gathering, the delegates and the general public are invited to a special edition of the literary event The Red Couch.

On Friday 11 May, literary translator Niels Brunse is in conversation with colleague François-Eric Grodin on borders in literary translation: on being a mediator of literature across cultural and linguistic boundaries and on limitations and possibilities in translation as an art form.

ESLT Summer School 2018 ‘Training the Teacher of Literary Translation’ (Rome, 11-14 September 2018)

ESLT Summer School 2018 ‘Training the Teacher of Literary Translation’ (Rome, 11-14 September 2018)

From 11 – 14 September 2018 the European School of Literary Translation will organise its second Summer school (http://www NULL.eslt NULL.eu/). The Summer school, which will take place at Link Campus University (http://linkinternational NULL.eu/), will bring together 20 translators and educators from across Europe  and is aimed at literary translators (at any stage of their career) who are keen to develop their teaching skills and find out about innovations in the field.

European School of Literary translation starts off with summer school: Training the teacher of literary translation (Rome, 12-15 September 2017)

European School of Literary translation starts off with summer school: Training the teacher of literary translation (Rome, 12-15 September 2017)

The newly founded European School of Literary Translation (ESLT) aims to support professional literary translation by creating a sustainable pan-European infrastructure for the education of literary translation teachers. ESLT will contribute to enhancing the quality of literary translations and, consequently, to the promotion of European cultural and literary diversity and the European ideal of a shared European culture.

The Annual General Assembly of CEATL’s national representatives was held in Utrecht between 11 and 13 May

The Annual General Assembly of CEATL’s national representatives was held in Utrecht between 11 and 13 May

After the Board Report and the Treasury Report had been accepted, as well as the minutes of the last AGM in Barcelona, a new Executive Board was elected:

Morten Visby – chairman of the Board / président du conseil d’administration (Danish Translators’ Association)
Lara Hölbling Matković – secretary-general / secrétaire général (Croatian Literary Translators’ Association (DHKP))
Shaun Whiteside – treasurer / trésorier (Translators Association, UK)
Bjørn Herrman – vice-president / vice-président (Norsk Oversetterforening, Norway)
Kateřina Klabanová – secretary of the Board / secrétaire du conseil d’administration (Obec Překladatelů, Czech Republic)

During the AGM the delegates heard extensive reports on the working groups and their future projects.

European Network for Literary Translation (ENLIT) launched at the Frankfurt Book Fair

European Network for Literary Translation (ENLIT) launched at the Frankfurt Book Fair

On 22 October, during the 2016 Frankfurt Book Fair, members of the European network for the promotion of translations, who have met regularly since 2011, officially founded ENLIT, the European Network for Literary Translation.

The network aims to support the continued development of grant programmes, in order to generate greater interest and visibility for literature, both in the countries of origin and at an international level.

CEATL AGM held in Barcelona 2-4 June 2016

CEATL AGM held in Barcelona 2-4 June 2016

The Annual General Meeting of CEATL’s national representatives, was held in Barcelona between 2 – 4 June 2016 and organised by AELC (http://www NULL.escriptors NULL.cat/), ACEC (http://www NULL.acec-web NULL.org/) and ACE Traductores (http://www NULL.ace-traductores NULL.org/).

The AGM opened with an exhibition of posters with SWOT analyses of the individual associations.

CEATL statement on the question of granting neighbouring rights to publishers

CEATL statement on the question of granting neighbouring rights to publishers

Representing 10,000 literary translators in 28 countries, the European Council of Literary Translators Associations (CEATL) has answered the European Commission’s consultation on “the role of publishers in the copyright value chain” (https://ec NULL.europa NULL.eu/digital-single-market/en/news/public-consultation-role-publishers-copyright-value-chain-and-panorama-exception) and wishes to make the following comments on the question of granting neighbouring rights to publishers in EU law:

* Contracts already grant publishers all rights necessary to exploit the works and defend them against infringement.

Adéla Tilcerová’s and Roman Tilcer’s entry is the winner of CEATL’s 2016 international picture contest ‘The Face of Translation’

Adéla Tilcerová’s and Roman Tilcer’s entry is the winner of CEATL’s 2016 international picture contest ‘The Face of Translation’

This year CEATL’s competition has been an international picture contest called “The Face of Translation”. CEATL invited photo amateurs to create sparky and clever photographs reflecting the existence and importance of literary translations and literary translators, their challenges, and their role in literature. Any topic could be used, as long as it was in some way related to literary translation.

Conference ‘The European author in the 21st century’ (Brussels, 26 April 2016)

Conference ‘The European author in the 21st century’ (Brussels, 26 April 2016)

On 26 April 2016, World Intellectual Property Day, the French Permanent Council of Writers will organize a conference at the European Parliament, titled ‘The European Author in the 21st Century’.

(http://www NULL.ceatl NULL.eu/conference-the-european-author-in-the-21st-century-brussels-26-april-2016/france-conference-invitation-eng-apr16)

 

For the full program, please click here (http://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2016/04/PROGRAMME-The-European-Author-in-the-21st-Century NULL.docx).

CEATL’s reaction to the Commission’s action plan “towards a modern, more European copyright framework”

CEATL’s reaction to the Commission’s action plan “towards a modern, more European copyright framework”

Brussels, 11 January 2016

As an association representing authors, CEATL has read with attention the communication and action plan for a reform of EU copyright rules published by the Commission on December 9th 2015.

* CEATL welcomes the emphasis put on the necessity to reassess the role and responsibility of internet intermediaries and platforms, as well as to fight commercial-scale copyright infringements more effectively.

Reda report : comparative chart showing the main articles regarding the book industry

Reda report : comparative chart showing the main articles regarding the book industry

While Julia Reda (http://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2015/03/ceatls_opinion_on_the_reda_report NULL.pdf) called for a hasty harmonisation and the inconsiderate broadening of exceptions that would all have been made mandatory (thus endangering both the book industry and the rights of authors on their work), the European Parliament consistently calls for the respect of cultural diversity, of national circumstances and of the principles of proportionality and subsidiarity, as well as for targeted and balanced measures based on careful impact studies and taking into account the need to remunerate or compensate creators for any use of their works.

Press release on the vote of the amended Reda report by the European parliament

Press release on the vote of the amended Reda report by the European parliament

Brussels, 14 July, 2015

Following the vote of the European Parliament on the report on the implementation of Directive 2001/29/EC on copyright (also known as the “Reda report (http://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2015/03/ceatls_opinion_on_the_reda_report NULL.pdf)“), CEATL (European Council of Literary Translators’ Associations):

* welcomes the fact the European Parliament has profoundly revised the draft report initially prepared by the Pirate deputy Julia Reda, both in its spirit and in the detail of the proposed reforms (see on our website the comparative chart (http://www NULL.ceatl NULL.eu/wp-content/uploads/2015/07/Comparative-chart-Reda-ENGLISH NULL.pdf) for the main provisions touching the book industry). 

The General Assembly of CEATL has elected a new board

The General Assembly of CEATL has elected a new board

A new Executive Board was elected by the General Assembly in Milan on 4 June 2015.

President:
Holger Fock – Verband deutscher Übersetzer (VdÜ), Germany

Vice-Presidents:
Cécile Deniard – Association des Traducteurs Littéraires de France (ATLF)
Lara Hölbling Matković – Croatian Literary Translators’ Association (DHKP)
Morten Visby – Danish Translators’ Association

Treasurer:
Shaun Whiteside – Translators Association, UK

Secretary:
Ildikó Lőrinszky – Hungarian Association of Literary Translators (MEGY)

CEATL’s former president, Martin de Haan, and Françoise Wuilmart, one of the founding members of CEATL, have been appointed Honorary Members.

CEATL AGM held in Milan 3-6 June 2015

CEATL AGM held in Milan 3-6 June 2015

The Annual General Assembly of CEATL’s national representatives, organised by the Italian associations STradE (http://www NULL.traduttoristrade NULL.it/) and A.I.T.I. (http://www NULL.aiti NULL.org/), was held in Milan between 3-6 June.

After the Treasurer’s Report and the Secretary’s Report had been accepted, as well as the minutes of the last AGM in Berlin, a new Executive Board was elected.