The German Federal Court has pronounced a new verdict in the ‘translator remuneration dispute’ (http://www NULL.ceatl NULL.eu/german-federal-court-verdict/) that has been occupying the German publishing scene since the 2002 amendment to German copyright law. A first reaction from the German literary translators’ association, VdÜ, can be found on the Buchreport (http://www NULL.buchreport NULL.de/nachrichten/verlage/verlage_nachricht/datum/2011/01/20/das-urteil-ersetzt-keine-verguetungsregel NULL.htm) website (in German). More news will follow later.
In the face of AI, what models of action for the book sector in Europe?
Halfway through 2025, a particularly busy year for European cultural policies, the book sector is stepping up its mobilisation in the face of the profound challenges posed by generative artificial intelligence. As the European Union works on a Code of Practices, authors, publishers, translators and booksellers are warning of the threats posed by AI to copyright, the book chain and cultural diversity.