On 25 February the Translation Prizes of the Society of Authors were presented in an award ceremony at Europe House, London.

The Saif Ghobash Banipal Prize (£3,000) for translation from the Arabic was awarded to Sinan Antoon for his translation of his own novel The Corpse Washer.

The late Patrick Creagh was awarded the John Florio Prize for translation from the Italian (£2,000) for his translation Memory of the Abyss by Marcello Fois.

Jamie Bulloch won the Schlegel-Tieck Prize for translation from the German (£3,000) for The Mussel Feast by Birgit Vanderbeke.

Rachel Galvin was awarded the Scott-Moncrieff Prize (£2,000) for her translation from the French, Hitting the Streets, poems by Raymond Queneau.

The Premio Valle Inclán for translation from the Spanish (£2,000) went to Nick Caistor for An Englishman in Madrid by Eduardo Mendoza.

The evening was rounded off with a talk by the novelist Philip Hensher on the subject of ‘Reading Translation’.

Earlier in the month, on 16 February, writer and performer A.L. Kennedy delivered the annual Sebald Lecture on translation, called ‘Language of the Heart’ to a large audience at the British Library. You can watch the lecture here (http://www NULL.bclt NULL.org NULL.uk/events/sebald-lecture/).

Tagged on: