Among numerous events relating to foreign authors and their translators, the programme features several items on the translation of fiction and children’s literature.

On Thursday 12 May, literary agent Andrew Nurnberg will give a talk about copyright and changes in attitudes of American and British copyright holders towards the Czech and Slovak book-markets over the last 20 years.

On Friday 13 May, the Czech Literary Translators’ Guild will spotlight bad practice in the field of literary translation, along with highlighting excellent translations nominated for this year’s Josef Jungmann Prize. For more details, please click here (http://sk2016 NULL.svetknihy NULL.pdf).

Nordic countries will be the guests of honor at Book World Prague 2016. The campaign #ReadNordic is focused on the promotion of Nordic literature in the Czech Republic. It is organized by Nordic embassies in Prague, coordinated by the Scandinavian House and supported by the Nordic Culture Fund.

For more information, please click here (http://sk2016 NULL.svetknihy NULL.pdf).

Translation of fiction at Book World Prague 2016, the 22nd international Prague book fair and literary festival (12-15 May 2016)
Tagged on: