With the support of the German Ministry of Foreign Affairs and under the patronage of the Minister of State, Cornelia Pieper, the Deutscher Übersetzerfonds and the Robert Bosch Stiftung have set up an international programme for the continuous training of literary translators, called ViceVersa, which will primarily organise and finance bilingual workshops (German-French, German-Russian, German-Italian, German-Spanish, German-Hebrew etc.). For more information please consult the websites of the Deutscher Übersetzerfonds (http://www NULL.uebersetzerfonds NULL.de/index NULL.php?show=00/1291318959) or the Robert Bosch Stiftung (http://www NULL.bosch-stiftung NULL.de/content/language1/html/32124 NULL.asp).
In the face of AI, what models of action for the book sector in Europe?
Halfway through 2025, a particularly busy year for European cultural policies, the book sector is stepping up its mobilisation in the face of the profound challenges posed by generative artificial intelligence. As the European Union works on a Code of Practices, authors, publishers, translators and booksellers are warning of the threats posed by AI to copyright, the book chain and cultural diversity.