In collaboration with two bookshops in Madrid and Barcelona, Casa del Libro Gran Vía and Casa del Libro Passeig de Gràcia, ACE Traductores has launched the Club de Lectura Traducida, a very particular book club where readers will have the opportunity to share their reading experience with the translator of the book in question. The translators themselves offer to participate in the club with a particular piece of work and then the association promotes and provides widespread coverage of the event. The readers taking part in the club can benefit from a 10% discount in the aforementioned bookshops.
So far, three meetings of the club have taken place. One in Barcelona (https://www NULL.facebook NULL.com/pg/ACETraductores/photos/?tab=album&album_id=1651438301579173), with translator Marta Cabanillas discussing El milagro, her translation of the French novel by Ariel Kenig; and two in Madrid (https://www NULL.facebook NULL.com/pg/ACETraductores/photos/?tab=album&album_id=1644713315585005), the first one with Carlos Fortea, president of ACE Traductores and this year’s winner of the Ángel Crespo award, presenting his translation from German of Stefan Zweig’s Fouché, and the second one with José Luis López Muñoz, twice awarded with the National Prize of Translation. The latter took part in the club with Joyce Carol Oates’s A Book of American Martyrs and he was accompanied by its publisher, Maria Fasce.
Several other meetings are already programmed for the coming months and hopefully these will continue for a very long time. It is part of the Librerías de Babel initiative set up last year, and a dozen different booksellers have joined so far. Once again, the purpose of this project is to raise awareness among readers of the work of the translator as well as giving them visibility.