The Casa delle Traduzioni (http://www NULL.ceatl NULL.eu/?p=2136) in Rome has become an official member of RECIT (http://www NULL.re-cit NULL.eu/) (Réseau Européen des Centres Internationaux de Traducteurs littéraires), the international network of literary translators’ centres open to literary translators from all over the world. They offer residencies and rooms to work, provide the opportunity to exchange information and experiences and to do research. Founded on September 21st 1991, when the Charter of the translators’ centres was signed, RECIT now counts thirteen members in Europe.
Denmark: new agreements on the use of generative AI
A long and hard, but in the end fruitful dialogue between the Danish Translators Association, the Danish Authors Society and the Danish Publishers Association has led to a mutual agreement on crediting practices when it comes to translators and post-editors of machine translation. The industry-wide statement confirms that post-editing of machine translations should not be eligible for PLR and includes a recommendation for publishers on how to credit post-editors of machine translations so as to avoid illegitimate access to PLR-remuneration.