On 13 April Literature Across Frontiers presented a new statistical report on the publishing of literary translations in the United Kingdom and Ireland.

The report, prepared by Alexandra Büchler and Giulia Trentacosti, provides data on the market of literary translation published between 1990 and 2012. Thus, the report aims to answers such questions as: How many translations are published in English and how accurate is the oft-quoted figure of 3%? Which are the most translated languages and which literatures are we missing out on?

The key findings of the report are based on analysis of two distinct data sets: raw data extracted from the British National Bibliography for the period 1990–2012 and processed data for the period 2000–2012. The raw data are used to produce statistics comparable to those published by other book markets, while the manually processed data aimed to provide an annual list of literary translations comprising fiction, poetry, drama, children’s books and creative non-fiction, covering the period 2000-2012. The processed data sets have been further analysed with respect to genre and source language.

The report can be downloaded here (http://www NULL.lit-across-frontiers NULL.org/research/making-literature-travel-research-reports-downloads/).

Literature Across Frontiers publishes statistical report on literary translations in the United Kingdom and Ireland
Tagged on: