The Bulgarian Next Page Foundation has published the results of a study on literary translations from Bulgarian after 1989. The study, Translation and Transfer. Bulgarian Literature in Translation (1989-2010): Dates, Observations and Recommendations, can be found on the Next Page website (http://www NULL.npage NULL.org/article226 NULL.html), a summary in English will soon be available. The study is based on a bibliography (http://www NULL.npage NULL.org/IMG/pdf/BiblioFINAL_updatedJune2011 NULL.pdf) of translations of Bulgarian literature published since 1989, and on numerous interviews with translators, publishing companies and institutions.
Denmark: new agreements on the use of generative AI
A long and hard, but in the end fruitful dialogue between the Danish Translators Association, the Danish Authors Society and the Danish Publishers Association has led to a mutual agreement on crediting practices when it comes to translators and post-editors of machine translation. The industry-wide statement confirms that post-editing of machine translations should not be eligible for PLR and includes a recommendation for publishers on how to credit post-editors of machine translations so as to avoid illegitimate access to PLR-remuneration.