News

Read the latest news on literary translation in Europe

Filter by

693 results

Award for Seminar on translating Swedish children’s literature into Italian

Award for Seminar on translating Swedish children’s literature into Italian

On 11 December 2014, at the traditional Saint Lucy dinner, the Italian-Swedish Chamber of Commerce Assosvezia, together with the Swedish Embassy and the group for the promotion of Sweden, awarded the prize ‘Promoter of Sweden of the year 2014’ to the Seminar on translating Swedish children’s literature into Italian, delivered by Laura Cangemi, Maria Cristina Lombardi and Katia De Marco. […]

Awarding of the 2019 Bastian Prize 2019 for translated literature into Norwegian

AutoreInvisibile: program on translation at Turin International Book Fair (14-17 May 2015)

For the 15th consecutive year, the Turin International Book Fair is organising a number of activities of special interest to translators under the title of AutoreInvisibile.

From Thursday 14 May to Sunday 17 May 2015, translators, publishers and writers will participate in seminars and discussions to analyse present issues and the future outlook for the literary translation professions, including the significant changes taking place in the publishing industry since the advent of digital technology, new translations of classic books and translations editing. […]

Authors Guild publishes results of a survey on working conditions of U.S. Literary translators

Authors Guild publishes results of a survey on working conditions of U.S. Literary translators

On 15 December the Authors Guild, the oldest and largest professional organization for writers in the United States, released results from a survey of U.S. literary translators. The survey, distributed online in April 2017 and conducted in collaboration with the American Literary Translators Association, the American Translators Association’s Literary Division, and the PEN America Translation Committee, collected information from 205 translators on payment, royalties, copyright, and various other aspects of the literary translation profession. […]