La Tournée Heureuse des Traducteurs (Pays Bas, Avril-Mai 2014)

La Tournée Heureuse des Traducteurs  (Vertalersgeluktournee) sera organisée aux Pays Bas en Avril et Mai 2014. Ce voyage offre aux lecteurs et aux amoureux de la littérature l’occasion de s’entretenir avec des traducteurs et de discuter de leur profession : quels sont leurs choix ? Pour quelles raisons la profession de traducteur est-elle à la fois exigeante et gratifiante ?

Appel urgent des écrivains du monde entier pour une plus grande liberté d’expression en Turquie

« Nous sommes des écrivains du monde entier qui aimons les mots, vivons et respirons par les mots. Nous avons la conviction commune que la liberté d’expression est un droit humain universel et fondamental. Nous nous alarmons pour « la liberté des mots » en Turquie. »

Ceci est le début d’une lettre ouverte écrite par un groupe d’écrivains majeurs de toutes les régions du monde.

Colloque « Sonorités, oralité et sensations dans la traduction de la poésie » (17-18 octobre 2014, Paris)

Les 17 et 18 octobre 2014, le Centre de recherche en traduction et communication transculturelle anglais-français/français-anglais tiendra un colloque sur le thème « Sonorités, oralité et sensations dans la traduction de la poésie ».

Les propositions de contributions (résumé d’une demi-page en français ou en anglais), accompagnées d’un bref CV, sont à envoyer avant le 20 avril 2014 à :

Christine Raguet : c.raguet@univ-paris3.fr (c NULL.raguet null@null univ-paris3 NULL.fr)
et/ou Jessica Stephens : jessica.stephens@numericable.com (jessica NULL.stephens null@null numericable NULL.com)

Pour de plus amples informations sur ce colloque, veuillez cliquer ici (http://www NULL.eaas NULL.eu/conferences/other-conferences/orality-sounds-and-sensations-in-the-translation-of-poetry).

Sixième congrès annuel d’ACE Traductores : « El ojo de Polisemo VI » (15-17 mai 2014, Grenade)

Du 15 au 17 mai 2014, l’Association des traducteurs littéraires espagnols, ACE Traductores, tiendra son sixième congrès annuel : « El ojo de Polisemo ». Ce congrès, organisé en partenariat avec la Faculté de traduction et d’interprétation, aura lieu à Grenade et sera ouvert aux étudiants, enseignants et professionnels de la traduction littéraire.

Appel de l’association lituanienne suite aux récents événements en Ukraine

L’Association des traducteurs littéraires de Lituanie a publié un appel où elle exprime son inquiétude devant l’agression militaire russe en Ukraine et la possibilité d’une extension à d’autres régions européennes ; sa solidarité avec les Ukrainiens qui luttent pour défendre leur indépendance et leur souveraineté territoriale ; et son respect pour les citoyens russes qui ont eu le courage de protester contre les agissements de leurs dirigeants.

Cours préliminaire pour les traducteurs littéraires (Grenade, mars-mai 2014)

Sous le titre « traduction littéraire et équipements destinés aux traducteurs littéraires » l’association espagnole des traducteurs littéraires, ACE traductores, organise un programme préliminaire. Les cours auront lieu à Grenade, et comprennent les ateliers et séminaires suivants :

  • Introduction à la traduction littéraire (16 heures, mars 2004) par Carmen Montes Cano
  • Recherche documentaire pour traducteurs (6 heures, avril 2014) par Alicia Martorell
  • Equipement informatique destiné aux traducteurs (8 heures, mai 2014) par Robet Falco et Carlos Mayor.