News

Read the latest news on literary translation in Europe

Filter by

691 results

Spanish Literary Translators Association awards the tenth Esther Benítez Prize to Celia Filipetto

Spanish Literary Translators Association awards the tenth Esther Benítez Prize to Celia Filipetto

On December 11, in Museo ABC in Madrid, Celia Filipetto was awarded the tenth Esther Benítez Prize in the presence of Manuel Rico, President of ACE (Spanish Authors Association), and Carlos Fortea, President of ACE Traductores (Spanish Literary Translators Association). She was given the award for Las deudas del cuerpo (Lumen), her outstanding translation into Spanish of Storie di chi fugge e di chi resta by Elena Ferrante (Edizioni E/O). […]

Spanish Association ACE Traductores takes initiative to foster translators’ visibility on literary awards

Spanish Association ACE Traductores takes initiative to foster translators’ visibility on literary awards

On 7 July, we awoke to the breaking news that the UK’s leading international literary awards – the Man Booker International Prize and the Independent Foreign Fiction Prize – are to be merged into a single, annual prize that will reward both authors and translators of foreign-language fiction. Since 2012, several Dutch organizations concerned with literature and literary translation have been carrying out a similar initiative in the Netherlands, where the European Literature Prize (Europese Literatuurprijs) rewards a novel written in a language used in one of the member states of the Council of Europe as well as its Dutch translation. These are only two examples, but there are probably more in other European countries. […]

Spanish assocation ACE Traductores opposes Penguin Random House pay cuts

Spanish assocation ACE Traductores opposes Penguin Random House pay cuts

One of our members, the association ACE Traductores from Spain, let us know the following.
On 10 February 2015 Penguin Random House publishing group informed translators that the rates paid would be decreased from 16 February 2015, and that such an across-the-board measure was non-negotiable.

ACE Traductores immediately contacted representatives from the publishing group to protest against such measures and argue their own position. Unfortunately, the PRH representatives refused to engage in any form of negotiation, and we are therefore forced to protest publicly. […]

Spanish Association ACE Traductores takes initiative to foster translators’ visibility on literary awards

Slovenian Prize for young translator of the year awarded to Andreja Kalc

At the Writers’ Stage of the 31st Slovenian Book Fair, the Slovenian Association of Literary Translators awarded the 2015 Radojka Vrančič Prize to Andreja Kalc for Poskus sobe, the translation of a Russian novel by Marina Tsvetaeva [English title: An attempt to construct a room]. The translation was published by KUD Zrakogled, the Cultural and Art Association from Koper. […]

Slovenian Jerman prize goes to Alenka Mercina

Slovenian Jerman prize goes to Alenka Mercina

The German > Slovenian translator Alenka Mercina won the second edition of the Jerman prize (which is awarded for the translation of a work in the humanities and social sciences) for Govorica tretjega rajha: Filologova beležnica, her translation of LTI – Lingua Tertii Imperii by the author Victor Klemperer. […]

Spanish Literary Translators Association awards the tenth Esther Benítez Prize to Celia Filipetto

Slovenia hosts 12th Pranger Festival on poetry and translation

This year’s Pranger Festival, a gathering of poets, critics and translators of poetry, was held from 30 June to 5 July in the towns of Rogaška Slatina, Šmarje pri Jelšah and Ljubljana in Slovenia.

Each year at the Festival three critics each choose three collections of Slovene poetry published in the previous year that they consider to be worth debating. Their choices can be either because of what they consider to be positive or a negative aspects of the collections or for other aesthetic or philosophical reasons. The authors of the nine selected collections of poetry and the translators of the books are invited to participate in the debates. The organisers and participants are particularly concerned to go beyond the realm of ‘pillorying’ (pranger in Slovene means ‘pillory’) and to cultivate a high level of respectful criticism. During the this year’s festival, several debates about poetry and related subjects, along with the selected books of poetry and some translations of them into Spanish were discussed. […]

Slovenian Jerman prize goes to Alenka Mercina

Shortlist for International Literary Translation Initiative Award announced

The London Book Fair, in partnership with the UK Publishers Association, has announced the shortlists for International Excellence Awards 2015 in 18 categories of international publishing.

Candidates for the International Literary Translation Initiative Award are Asymptote Journal (Taiwan), the Dutch Foundation of Literature (The Netherlands) and Paper Republic (China). […]