Actualités

Dernières nouvelles de la traduction littéraire en Europe

Filter by

549 results

Face à l’IA, quels modèles d’action pour le secteur du livre en Europe ?

Face à l’IA, quels modèles d’action pour le secteur du livre en Europe ?

Le 2 juillet 2025, Bela et la Scam, en partenariat avec le PILEn, organisent à la MEDAA une rencontre européenne réunissant les professionnel·les et leurs fédérations, les responsables publics et représentant·es européen·nes, avec un double objectif : présenter, comparer et promouvoir les différents modèles d’action déjà engagés en Europe.

Italie : Calibro, une nouvelle confédération d’auteur·ice·s

Italie : Calibro, une nouvelle confédération d’auteur·ice·s

Une nouvelle organisation a été créée en Italie pour représenter les principales catégories d’auteurs dans l’édition : écrivain·e·s, traducteur·ice·s littéraires, illustrateur·ice·s, auteur·ice·s de BD joignent leurs forces, dans Calibro, Confederazione Autrici e Autori del Libro (Confederation of Book Authors).

Danemark : nouvel accord sur l’utilisation de l’IA

Danemark : nouvel accord sur l’utilisation de l’IA

Un dialogue long et difficile, mais finalement fructueux, entre l’Association des traducteurs du Danemark, la Société des auteurs du Danemark et l’Association des éditeurs du Danemark a abouti à un accord sur les pratiques d’attribution d’aides à la traduction et à la post-édition de traductions automatiques.

Rencontres de Strasbourg : lisez la Synthèse !

Rencontres de Strasbourg : lisez la Synthèse !

80 intervenants, 5 tables rondes, 7 ateliers, des présentations variées : cet événement exceptionnel réunissait pour la première fois tous les acteurs de la traduction littéraire : traducteurs, écrivains, éditeurs, libraires, bibliothécaires, établissements de formation, résidences, festivals et foires du livre, et tous les organismes soutenant la traduction littéraire en Europe pour discuter des bonnes pratiques et des défis auxquels fait face le secteur.

“Absolument inadapté”: forte opposition des auteurs de l’écrit au projet de Code de pratiques pour l’application de la loi IA

“Absolument inadapté”: forte opposition des auteurs de l’écrit au projet de Code de pratiques pour l’application de la loi IA

Le CEATL, l’EFJ (Fédération européenne des journalistes) et l’EWC (Conseil européen des écrivains) expriment leur forte opposition à la troisième version du projet de Code de pratiques de l’UE sous la législation de la loi IA en cosignant une lettre (à lire ici) à Henna Virkkunen (vice-présidente exécutive de la Commission européenne pour la souveraineté technologique, la sécurité et la démocratie) et à l’AI Board de l’UE.

Le CEATL à la Foire du livre jeunesse de Bologne

Le CEATL à la Foire du livre jeunesse de Bologne

Le CEATL se réjouit d’être présent à la Foire du livre jeunesse de Bologne (BCBF), au Translators’ Café, dans deux tables rondes qui réuniront divers acteurs de la chaîne du livre. La collaboration du CEATL avec la BCBF a commencé en 2020 et a été officialisée par la signature d’un Protocole d’accord en 2022.

Code des usages européen sur l’IA : 15 organisations expriment leur inquiétude

Code des usages européen sur l’IA : 15 organisations expriment leur inquiétude

15 organisations internationales représentant des artistes-auteurs viennent de cosigner une lettre à Henna Virkkunen, vice-présidente exécutive de la Commission européenne chargée de la Souveraineté technologique, de la Sécurité et de la Démocratie, et au commissaire européen Glenn Micallef, à propos du projet en cours de Code des usages sur l’intelligence artificielle.