Tags: TurkeyThe office of the Attorney General of Istanbul recently started legal investigations concerning Yumuşak Makine, the translation of William Burroughs’ novel The Soft Machine, translated into Turkish by Mr. Süha Sertabiboğlu, and published by publishing...
Tags: GermanyTwo years ago, in August 2010, the German website of Amazon published a remarkable ‘customer review’ of Arturo Graf’s Satan, Beelzebub and Lucifer: The Devil in Art, published by Parkstone International / Kroemer (May 2009): ‘The text written by Arturo...
Tags: GermanyThe rulings concerning the verdict of German Federal Court in the translator remuneration dispute that has been occupying the German publishing scene since the 2002 amendment to German copyright law, have recently been made available. In brief,...
Tags: GermanyIn a decree published on 28 November and summarized in an accompanying press release, the German Federal Constitutional Court (BGH) rejected an appeal by the publishing house Hanser-Verlag against the decision of the Federal Supreme Court (BGH) relating...
Tags: TurkeyOn 24 November 2016, the first hearing was held in the case against the translator Necmiye Alpay, the author Aslı Erdoğan and other members of the advisory board of the now banned newspaper Özgür Gündem. The hearing took place in the court house in...
Tags: FinlandThe Finnish Supreme Court set a significant precedent concerning copyright on 4 November 2011. The case involved the publication of a book translation as a Loisto pocketbook without the translator’s permission. The case had been pending since 2006, when...