L’Institut Ramon Llull attribue un prix de 4000 euros pour une traduction littéraire du catalan.La traduction lauréate devra être le travail d’un seul traducteur et avoir été publiée en 2018. […]
Le CEATL lance sa revue en ligne : Contrepoint

Contrepoint est une revue en ligne qui s’adresse à toute personne intéressée par la traduction littéraire. Votre domaine d’activité est l’édition, la recherche, l’enseignement ? Vous êtes étudiant, journaliste ? Vous travaillez dans les institutions du livre ou, plus généralement, vous aimez suivre l’actualité de la littérature au-delà des frontières, du marché européen du livre, de ceux qui font l’une et l’autre ? Vous y trouverez certainement des informations qui vous parlent. […]
Récemment publié : Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite en Europe

Le tout nouveau Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite à travers 10 mangues et marchés dans toute l’Europe vient de sortir. Il suit les tendances dans les domaines de la traduction littéraire, des développements de marchés, des modèles d’édition, nouveaux et traditionnels, et des programmes de subvention. […]
Deux événements sur Sebald et la traduction à Norwich (10-11 mai 2019)

Le Centre britannique pour la traduction littéraire (BCLT) accueille deux manifestations gratuites célébrant ce qui aurait dû être le 75ème anniversaire de son fondateur, W.G. Sebald, qui coïncideront avec l’exposition « W.G. Sebald : Far Away – But From Where ? », qui débute au Centre des arts visuels de Salisbury le 11 mai. […]
Dans la tête des traducteurs – peut-être la première BD sur le travail des traducteurs
La traduction littéraire à la Foire internationale du Livre de Turin (9-12 mai 2019)

Pour la 19ème année consécutive, la Foire internationale du Livre de Turin organise un certain nombre d’activités spécialement dédiées aux traducteurs, sous le titre AutoreInvisibile.Du jeudi 9 mai au dimanche 12 mai 2019, des traducteurs, éditeurs, et auteurs participeront à des séminaires et des discussions sur les problèmes actuels de la traduction littéraires. […]
Appels à projets de l’EACEA : Soutien aux projets de traduction littéraire (date limite : 4 juin 2019)
Appel à candidatures : Programme international des traducteurs de Francfort (date limite 30 avril 2019)

Le Programme international des traducteurs de Francfort concerne les traducteurs littéraires de l’allemand (fiction et non fiction). Trente traducteurs venant du monde entier seront sélectionnés par la Foire aux livres de Francfort pour participer à un programme exclusif d’échange et de réseautage. […]
Appel à candidatures : Ecole européenne de traduction littéraire (date limite : 15 avril 2019)
Les traducteurs tchèques des langues scandinaves créent une association professionnelle indépendante

Les traducteurs tchèques des langues scandinaves ont fondé une association indépendante : Překladatelé Severu (Traducteurs tchèques du Nord), avec pour objectifs l’amélioration de la rémunération et des conditions de travail des traducteurs, la diffusion d’informations sur les contrats avec les auteurs et le soutien à la publication de traductions de qualité, grâce, entre autres, à la formation de nouveaux traducteurs et éditeurs. […]
Prix de traduction Susanna Roth 2019 – Appel à candidatures

Les Centres tchèques et la Section littéraire de l’Institut des Arts et du Théâtre (ATI) de Prague annoncent la 5ème édition du Concours international des jeunes traducteurs, le prix Susanna Roth, nommé en l’honneur de la célèbre traductrice suisse Susanna Roth (1950-1997) qui a œuvré de façon importante à la promotion de la littérature tchèque à l’étranger. […]
Appel à candidatures : JUNIVERS – Rencontre internationale des traducteurs de poésie allemande (date limite : 31 mars 2019)
Résidences pour traducteurs littéraires de littérature allemande (date limite d’inscription 28 février 2019)
L’EACEA publie les résultats du soutien aux projets de traduction littéraire en 2018

Le soutien aux projets de traduction littéraire, accordé par l’Agence exécutive « éducation, audiovisuel et culture » (EACEA) de l’Union européenne, a pour objectifs de soutenir la diversité culturelle et linguistique ; de renforcer sur le long terme la circulation transnationale et la diversité d’œuvres littéraires de qualité ; d’améliorer l’accès à ces œuvres littéraires au sein de l’UE et au-delà puisque tous les pays voisins ont été inclus ; enfin, de toucher un nouveau public pour la littérature européenne traduite. […]
Appel à candidatures : Résidences à Prague et Brno (date limite : 21 mars 2019)
Candidatures pour « Warwick Translates » (6-10 juillet 2019)

L’Université de Warwick (Royaume Uni) accueillera pour la première fois « Warwick Translates », université d’été dédiée à la traduction littéraire. Les participants auront la possibilité de traduire en anglais des textes de tous genres littéraires, sous la houlette de traducteurs professionnels de renom. […]
Nouveau programme de résidences pour les auteurs et les traducteurs d’Allemagne, de France et de Pologne (date limite d’inscription : 15 mars 2019)
Appel à candidatures : résidences pour traducteurs littéraires de l’allemand

Le ministère de la Culture et des Sciences de Rhénanie du Nord-Westphalie dispose de douze bourses pour des résidences d’un mois dans la Maison des traducteurs européens de Straelen (Allemagne).
Sont concernés les traducteurs littéraires qui travaillent sur un texte écrit par un auteur de Rhénanie du Nord-Westphalie. […]
Poste de professeur en Etudes de traduction à l’Université d’Utrecht (date limite de candidature : 27 janvier 2019)

Le département des langues, littérature et communication de la Faculté de Sciences humaines de l’Université d’Utrecht recherche des candidats pour un poste de professeur titulaire dans le domaine des Etudes de traduction. Le département des langues, littérature et communication (TLC) rassemble des compétences dans des langues spécifiques (celtique et classiques, néerlandais, anglais, français, allemand, italien, espagnol) et en linguistique. […]