The Glass Translator – ‘Weltlesebühne’ celebrates International Translation Day in Germany and beyond

On the occasion of St Jerome’s Day (30 September), ‘Weltlesebühne’, an organisation founded by members of the German Literary Translators’ Association (VdÜ),  has arranged a series of events all over Germany. In cooperation with the Robert Bosch Foundation and the German Goethe Institute the programme also offers events in a number of cities around the world.

‘Words Travel Worlds’, winner of CEATL’s third international video contest ‘Spot the translator’

‘Portraits of Literary Translators’ was the topic chosen by CEATL for the 2014 international video contest ‘Spot the Translator’, now in its third year. The contest invites artists to help make translators more visible by creating sparky and clever short films highlighting the existence and importance of literary translators, the challenges they face and their role in literature.

Video’s submitted to CEATL’s Third Video Contest open for votes

Video’s submitted to CEATL’s Third Video Contest open for votes

You can now watch the video’s submitted to CEATL’s Third video contest and vote for your favourite one on CEATL’s Facebook (https://www NULL.facebook NULL.com/events/728116183896608/728116187229941/) page.

The jury will choose the winner from among the most voted. Like them before 15 September!

For more information on the contest, please click here (http://www NULL.ceatl NULL.eu/third-ceatl-video-contest-to-promote-the-visibility-of-literary-translators).

Fifth International Translation Day symposium in London (26 September 2014)

Fifth International Translation Day symposium in London (26 September 2014)

On Friday 26 September the British Library will host the Fifth International Translation Day symposium.

The all-day annual event is an opportunity for translators, students, publishers, booksellers, librarians, bloggers and reviewers to gather and debate significant issues and developments within the sector, to discuss challenges and celebrate success. This year’s sessions will include a talk on continuing professional development, seminars devoted to starting out as a translator, translators in education, women’s voices in translation, translating comics, surviving as a translator and promoting translations, as well as a new event at which potential translators will be invited to pitch foreign-language books to a panel of publishers.

Symposium Literary Translators – Artists in commission (Berlin, 19 September 2014)

To mark the European Day of Languages, representatives of the Directorate-General for Translation of the European Commisson, together with the Association of German Translators of Literary and Scientific works (VdÜ) and Weltlesebühne (http://www NULL.weltlesebuehne NULL.de/) are organising a symposium on 19 September 2014 in Berlin.

The symposium will focus on the translation of literary works as the most complex form of translation.

Danish Association initiates online encyclopedia of literary translators

Had it not been for translators and their work, much of the world’s most important literature would only have been accessible to readers with specialized skills in foreign languages. Furthermore, without translations and the people who wrote them, a country would have been deprived of the contrasts, reflections and inspirations from other literatures that are so essential to the life and spirit of its national literature.