News

Read the latest news on literary translation in Europe

Filter by

385 results

CEATL publishes Guidelines for fair contracts

CEATL publishes Guidelines for fair contracts

CEATL’s General Meeting adopted 10 May 2018 its Guidelines for fair contracts as a tool for establishing good practices in the literary translation sector. These guidelines are built on the hexalogue for good practice published by CEATL in May 2011. […]

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

StradeLab, a cultural association linked with SLC-Strade, is organising ‘Laboratorio Nordico – Translating the North’, the first peer-to-peer seminar for literary translators from Danish, Icelandic, Norwegian and Swedish into Italian. The seminar is funded by the Danish Arts Foundation, Icelandic Literature Center, Norla and the Swedish Arts Council. […]

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

What makes a translation great?

“It’s easy to say what a bad translation is. The ones that are accidentally jagged like the person wielding the scissors was drunk. The ones where someone has misunderstood the original, or perhaps misinterpreted it. The ones where all individuality has been smoothed out. But how do we identify a successful translation? When have we done our job well? What is it we want to achieve, beyond mere fluidity?” […]

Call for applications: ‘Translating the North’ into Italian (deadline: 15 July 2018)

Literary translation workshops (English, French and Norwegian into Italian) and editing workshops for translators (Fosdinovo, 22-24 July 2018)

From 22-24 July 2018 the sixth event in the ‘Traduttori in Movimento’ series will take place  at Fosdinovo Castle in Italy. The programme offers workshops for translators from English, French and Norwegian into Italian and a translation editing workshop. Translators from Italian into another language may also participate as observers. […]

ESLT Summer School 2018 ‘Training the Teacher of Literary Translation’ (Rome, 11-14 September 2018)

ESLT Summer School 2018 ‘Training the Teacher of Literary Translation’ (Rome, 11-14 September 2018)

From 11 – 14 September 2018 the European School of Literary Translation will organise its second Summer school. The Summer school, which will take place at Link Campus University, will bring together 20 translators and educators from across Europe  and is aimed at literary translators (at any stage of their career) who are keen to develop their teaching skills and find out about innovations in the field. […]

Call for nominations: Award from Institut Ramon Llull for literary translations from Catalan

The new Translators Association First Translation Prize and other new awards in the UK

The new Translators Association First Translation Prize has been won by the translator Bela Shayevich and her editor at Fitzcarraldo, Jacques Testard, for Second-Hand Time by Nobel laureate Svetlana Alexievich. The £2,000 prize was set up by translator Daniel Hahn with the Society of Authors and support from the British Council with his own 25,000€ winnings from the International Dublin literary award, which he won in 2017 with his translation A General Theory of Oblivion, a novel by José Eduardo Agualusa. […]

Call for applications: International Literary Translation & Creative Writing Summer School (Norwich; deadline: 15 April 2018)

Call for applications: International Literary Translation & Creative Writing Summer School (Norwich; deadline: 15 April 2018)

The British Centre for Literary Translation in partnership with Writers’ Centre Norwich will run an International Literary Translation & Creative Writing Summer School from 22-28 July 2018. The summer school, which will take place in Norwich, brings together writers and translators for an intensive, one-week, residential programme of hands-on translation and creative writing practice. […]

Call for nominations: Award from Institut Ramon Llull for literary translations from Catalan

Turkey: Two detained translators and six other human right defenders have been released, as the court case continues

In July 2017, ten human rights defenders from various international organisations who were taking part in a routine training workshop on the island of Büyükada, Istanbul, were arrested. Two of them, İdil Eser and Özlem Dalkıran, also work as translators. Both are members of the Translators´ Association Turkey (Çevirmenler Birliği, ÇEVBİR). Eser, Dalkıran and six of their colleagues were detained for nearly four months before being charged and appearing in court. […]