Tags: EuropeThe work for the second edition of our report on the working conditions of literary translators in Europe has now started, supported by the Dutch collecting society LIRA. We hope to discuss the first results at our next AGM in Prague (12-14 May, 2011) and...
Tags: EuropeIn order to continue our studies into the economic situation of literary translators in Europe CEATL is currently preparing its second major survey of the working conditions and the income of European literary translators. In a first phase we are asking...
Tags: ItalyOn 26 February 2013 the Italian Ministry of Cultural Heritage and Activities announced the winners of the National Translation Awards for 2012. The prizes are given to Italian and foreign translators and publishers who have contributed to the diffusion of...
Tags: World“It’s easy to say what a bad translation is. The ones that are accidentally jagged like the person wielding the scissors was drunk. The ones where someone has misunderstood the original, or perhaps misinterpreted it. The ones where all individuality has...
Tags: WorldOn 30 November 2018 Françoise Wuilmart, literary translator and one of CEATL’s founding members, was interviewed at the University of Western Australia. The interview took place on the initiative of Prof. Alexandra Ludewig, head of the department of...
Tags: WorldOn April 23, World Book Day, CEATL launched a Picture Contest ‘The Face of Translation’ to make literary translators more visible. Amateur visual artists were called on to create sparky and clever pictures reflecting the existence and importance of literary...